English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вам нужен адвокат

Вам нужен адвокат tradutor Inglês

72 parallel translation
И то и другое. Вам нужен адвокат?
You're right on both counts.
Если вам нужен адвокат, мы вам его предоставим, если у вас его нет...
If you want an attorney, we'll give you one if you don't have one...
Звучит так, вроде вам нужен адвокат производства.
Sounds like you guys need a labor lawyer.
Не говорите мне, что вам нужен адвокат, потому что это вы сами.
don't tell me you need a lawyer because you are one.
Вам нужен адвокат.
You need a lawyer.
Потому что если вам нужен адвокат, вы пробудите здесь окола часа, и я скажу вам не покидать город,
because if you get a lawyer, You'll be out of here in about an hour, And i won't let you leave town,
Для чего вам нужен адвокат?
What do you need a solicitor for?
Вам нужен адвокат?
Are you asking For an attorney?
Джо, вам нужен адвокат?
Joe, would you like a brief now?
Вы считаете, что вам нужен адвокат?
Do you feel you need to speak to an attorney?
Вам нужен адвокат...
Do you want a lawyer...
Вам нужен адвокат, капитан?
Do you require counsel, Captain?
- Вам нужен адвокат?
- Do you need a lawyer?
Вам нужен адвокат.
You do need a lawyer.
А вам нужен адвокат.
And you need a lawyer.
Почему вы думаете, что вам нужен адвокат?
Why do you think you need a lawyer?
Вам нужен адвокат?
Why do you need a solicitor?
Если вам нужен адвокат, вам придётся записаться на приём.
If you're looking for representation, you have to make an appointment.
- Вам нужен адвокат?
Do you want a lawyer?
Думаю, вам нужен адвокат.
I think you're gonna need a lawyer.
Если только вы не сможете дать мне правдоподобное алиби на ночь убийства вашей жены, то мы переходим к той части, в которой вы мне говорите, что вам нужен адвокат.
So, unless you can give me an alibi that I might buy for the night that your wife was murdered, this is the part where you tell me you need to speak to a lawyer.
Фрэнк, зачем вам нужен адвокат?
Frank, why do you need a lawyer?
Вам нужен адвокат?
Do you need a lawyer?
Вам нужен адвокат?
Are you looking for representation?
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium.
Вы просто так зашли или вам нужен хороший адвокат?
IS THIS A FUN VISIT OR DO YOU TWO NEED A GOOD LAWYER?
Послушайте, думаю, я не тот адвокат, который вам нужен.
Look, I don't think that I am the right lawyer to argue this.
Вам нужен хороший адвокат.
You need a good lawyer, and that's me.
- Теперь вам нужен хороший адвокат.
- Well, you need a good one now.
Вам же нужен был адвокат.
You needed a lawyer to get by here.
Для этого вам не нужен адвокат.
Any chance of changing rooms? Change lawyers too.
Вам точно не нужен адвокат?
Sure you don't want a lawyer present?
Думаю вам нужен другой адвокат, М-р Фитцгиббонс.
I think you need a different attorney, Mr. Fitzgibbons.
- Где мой адвокат? - Вам не нужен адвокат. Вас не обвиняют.
I knew the press was interested in my sex life, but my advisor...
Вам нужен очень хороший адвокат, месье!
This lawyer had better be an expert, monsieur.
- Вам точно не нужен адвокат?
- You sure you want to do that?
Вам для чего именно адвокат нужен?
What type of lawyer do you need?
- Вам нужен хороший адвокат?
- Do you need a good lawyer?
Когда у вас неприятности с законом, вам нужен не просто адвокат, вам нужен друг.
When you have legal trouble, you don't just need a lawyer. You need a friend.
Вы уверены, что вам не нужен адвокат?
Are you sure you don't want a lawyer?
Тогда вам нужен хороший адвокат.
Then you'll need a good lawyer.
- Уверены, что вам не нужен адвокат?
- You sure you don't need a lawyer?
Вам нужен официальный и беспристрастный семейный адвокат для этого дела.
You need a legitimate unbiased family lawyer to mediate this.
- Я думаю, я просто запаниковал. А знаете, что я думаю? Я думаю, вам нужен хороший адвокат.
And found that.
Вы уверены что вам не нужен адвокат?
You're sure you don't want a lawyer?
Кажется, вы сказали, что вам не нужен адвокат.
I thought you said you didn't need a lawyer.
Уверены, что вам не нужен адвокат?
You're sure you don't want a lawyer?
Мистер и миссис Грант, если вам нужен другой адвокат, я предоставлю вам список адвокатов, но не делайте этого за моей спиной. Не во время суда.
Mr. and Mrs. grant, if you want another lawyer, I'll get you a list of other lawyers, but don't go behind my back.
Вам с самого начала нужен был другой адвокат.
You should have had another lawyer with you all along.
Нет, вам не нужен ваш адвокат.
Nah, you don't need your lawyer.
И если не сложно, вот здесь поставьте инициалы, здесь говорится о том, что вы не обязаны говорить с нами, и что вам не нужен адвокат, и я вам отдаю свидетельство о смерти.
And if you can just initial by the spaces where it says you don't have to talk to us and that you don't need a lawyer, and then give you her death certificate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]