Ван tradutor Inglês
4,473 parallel translation
Мадам, этот город существует с тех пор как Адриен ван дер Донк окрестил его "Сонная Гавань" в 1655 году.
Madam, this town has existed since Adriaen van der Donck dubbed it "Sleeper's Haven" in 1655.
Он как ван Гог, но вместо отрезания ушей, он отрезает... ну, ты поняла.
He's like van Gogh, but instead of cutting off ears, he's cutting off... Well, you know.
Помоги, Оби-ван Кеноби.
Help me, Obi-wan Kenobi.
С таким именем как Ван Хатчерсон ты напрашиваешься быть пойманным.
With a name like Van Hutcherson, you are asking to get busted.
Ты - Оби Ван.
You Obi Wan.
В 26 лет Людвиг ван Бетховен потерял слух, и на этом закончилась его карьера успешного пианиста.
At the age of 26, Ludwig van Beethoven went deaf, ending his career as a successful concert pianist.
Так, я выбираю Людвига ван Бетховена.
Well, I choose Ludwig van Beethoven.
Карли Ван дер Хофф.
It's Carlie Van der Hoff.
Дик Ван Дайк!
Dick Van Dyke!
М-р Ван Дайк.
Mr. Van Dyke.
М-р Ван Дайк.
Mr. Van Dyke!
Нам нужно поговорить сейчас, м-р Ван Дайк!
We wanna have a chat right now, Mr. Van Dyke!
Поприветствуйте м-ра Дика Ван Дайка!
Please welcome Mr. Dick Van Dyke!
Откликнулись на вопрос Ван Дайка их малышам касательно того, могут ли они срыгнуть на собаку.
Did they respond to Dick Van Dyke asking their toddlers... if they could take a dump like a dog?
Не оставь ты аккумулятор включённым на всю ночь, я бы не опоздала на работу и Дик Ван Дайк не злился бы на меня.
If you hadn't left the battery on in my car all night... I wouldn't have been late to work... and Dick Van Dyke wouldn't be mad at me.
Чтение Дика Ван Дайка популярно в интернете.
Dick Van Dyke's reading went viral.
Ты в курсе, что она Ван Бюрен?
Did you know that she was a Van Buren?
кисти Йоханнеса ван Хойтла... "
- Wow! - "... by Johannes van Hoytl... "
Ван Хойтла?
The van Hoytl?
Это изысканное творение ван Хойтла изображает красивого мальчика на пороге возмужания.
This is van Hoytl's exquisite portrayal of a beautiful boy on the cusp of manhood.
Ты в жизни не слышал ни о каком "ван Хойтле". – Понял.
You've never heard the word "van Hoytl" in your life.
Айван, дорогой, это Густав. Привет.
Ivan, darling, it's Gustave.
Парни всё кричали : "Давай, Оби-ван, ещё одну".
Those guys just kept saying "One more, Obi-Wan, one more."
Автора зовут Питер Ван Хаутен.
The author, his name is Peter Van Houten.
Ты пыталась связаться с этим Питером ван Хаутеном?
Have you tried contacting this Peter Van Houten fellow?
Именно потому я и писала письма Питеру ван Хаутену.
That is exactly what I was asking Van Houten for in my letters.
Быть может, я нашёл ассистентку Ван Хаутена и написал ей.
I may have found... Van Houten's assistant, emailed her.
И она, быть может, передала это письмо Ван Хаутену.
She may have forwarded that email on to Van Houten.
Искренне ваш, Питер Ван Хаутен ".
"Yours most sincerely, Peter Van Houten."
" Уважаемый Питер Ван Хаутен. Меня зовут Хэйзел Грэйс Ланкастер,
Dear Mr. Peter Van Houten, my name is Hazel Grace Lancaster.
Да. Немного претенциозно, но Ван Хаутен использует слова
Yeah, I mean, it's a bit pretentious... but then again, Van Houten uses words like "tendentious"
"Искренне ваш, Питер ван Хаутен."
"Yours most sincerely, Peter Van Houten."
- Да. От Питера ван Хаутена!
Peter Van Houten!
Funky Bones, Йопа Ван Лисхута.
Funky Bones by Joep Van Lieshout.
Как маленькая Хэйзел Грэйс, никогда не читавшая "Величественный недуг", могла знать, что истинное её желание - встретиться с мистером Ван Хаутеном в её изгнании в Амстердаме?
But, how could little Hazel Grace, having never read An Imperial Affliction... know that her one true wish was to visit Mr. Peter Van Houten... in his Amsterdam exile.
Однако я тоже заинтересован во встрече с Питером ван Хаутеном, а встречаться с ним без девушки, которая посоветовала мне его книгу, было бы глупо.
However... I, too, have an interest in meeting this Mr. Peter Van Houten... and I don't really think it would make much sense... to meet him without the girl who introduced me to the book in the first place... now, would it?
Ии хочу, чтобы Ван Хаутен рассказал нам, что произошло после концовки книги,
And I want Van Houten to tell us what happens after his book.
Мне тут ассистентка Ван Хаутена прислала письмо, она ждёт нашего приезда.
Because Van Houten's assistant just emailed me... and she said that she thinks we're still coming.
Мистер Питер Ван Хаутен ".
Mr. Peter Van Houten. "
Ваш ужин оплатил мистер ван Хаутен.
Your meal has been paid by Mr. Van Houten.
Зато Ван Хаутен поймут.
Mmm. But Van Houten will get it.
Мистер Ван Хаутен, я так благодарна, что вы нам ответили.
Mr. Van Houten, thank you so much for writing back to us.
Может, пойдём в музей ван Гога?
Should we go to the Van Gogh Museum?
Как я понял, Гас написал его и отправил Ван ХАутену.
Apparently Gus wrote something down and then sent it to Van Houten.
Мистер Ван Хаутен! Я хороший человек, но писатель дерьмовый.
Mr. Van Houten, I'm a good person, but a shitty writer.
Мне так повезло любить её, Ван Хаутен.
I'm so lucky to love her, Van Houten.
Ван дер Хувен!
Van Der Hooven!
А вот здесь наверху портрет Ван Дейка.
And there's also a Van Dyck up here.
Так вот, портрет Ван Дейка... является чудесным образцом...
And the, uh, Van Dyck which is a very nice piece.
"дем," ван!
Come on, Ivan.
Алло, Айван?
Happy birthday, dear... Hello, Ivan?