Ваша жена сказала tradutor Inglês
67 parallel translation
Ваша жена сказала, что у вас ко мне серьезный разговор, - это касается газеты?
Your wife tells me you have something very important to talk to me about, Charles. Does it concern the paper?
Ваша жена сказала нам, где вас найти.
Your wife just told us where we could find you.
- Это вам ваша жена сказала?
- Did your wife tell you?
Ваша жена сказала мне поговорить с Вами. Может быть, Вы мне поможете.
Your wife told me to ask if you could help me.
А ваша жена сказала, что их нужно выпустить.
Your wife said they should be let free.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
Your wife said that she thinks that that the Butcher's an alien.
Ваша жена сказала, что вы наверху.
Your wife said you were up the stairs.
Ваша жена сказала, что она нимфоманка, верно?
She said she was a nymphomaniac, did she not?
Ваша жена сказала, вы не собирались сегодня бегать.
You weren't going for a run this morning, your wife said.
Вообще-то, ваша жена сказала мне, что она назначила встречу.
Actually, your wife just told me that she was making an appointment.
Ваша жена сказала, что вы должны быть здесь.
Your wife said you'd be down here.
Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь.
I called your house, your wife told me you'd be here.
А ваша жена сказала...
And your wife said...
Ваша жена сказала, что вы никогда с ней не поступите так.
Your wife said you wouldn't do that to her.
Месье Дюпре, ваша жена сказала нам, что с её братом было трудно ужиться.
Mr Dupré, your wife told us that sharing the flat with her brother was difficult.
Ваша жена сказала, что Вы пошли в парк...
Your wife said you went to the park...
Перед смертью ваша жена сказала свидетелю, что именно вы на нее напали.
Right before she died, your wife told a witness That you were the one who attacked her.
Когда ваша жена сказала, что ребенок ваш ваш и ее
When your wife said that the baby was yours, both of yours... Mm-hmm.
Я уверен, что ваша жена сказала вам, что пистолет был обнаружен в доме Бри Ван де Камп.
I'm sure your wife told you a gun was recently discovered at Bree van de Kamp's house.
Ваша жена сказала, что вы сматываете удочки и переезжаете на юг.
Your wife says you're upping sticks and moving south.
Губернатор Перри, в четверг ваша жена сказала, что вы ожесточились из-за неудач.
Governor Perry, on Thursday your wife said you were being brutalized because of your faith.
Ваша жена сказала что вы возьмете такси.
- Your wife said you were taking a cab home.
И ваша жена сказала бы вам.
And your wife would've told you.
Ваша жена сказала мне, что Вы - отличный пианист.
Your wife tells me you are an excellent pianist.
Ваша жена сказала, что вы будете в восторге.
Your wife said you would be thrilled.
Ваша жена сказала, что у вас лёгкая депрессия.
Uh, your wife tells me you think you're mildly depressed?
Ваша жена сказала, что она слишком занята, чтобы видеть вас.
Your wife left word that she is too busy to see you.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
We're just trying to understand why your wife would tell you she was in Aruba when she was here.
Ваша жена сказала, что вы в душе.
Your wife said you were in the shower.
И ваша жена сказала, что вы никому не сдаете дом.
And your wife says you've no tenants at the minute.
То есть вы знаете лишь то, что сказала ваша жена, не так ли?
So all you really know of the matter is what your wife told you, isn't it?
Она, наверное, бредила, так как сказала, что тоже ваша жена.
She was probably delirious, but she said she was also your wife.
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Chief, your wife just called the station.
Ваша жена звонила и сказала, что вы хотели побыть здесь.
Your wife called and said you wanted to stay here.
Ваша жена так и сказала.
Yes, that's just what your wife said.
Кто-то знал его мелкий, грязный секрет, как сказала Ваша жена.
Somebody knew his dirty little secret, just like your wife says.
Ваша жена, заходила до этого, и сказала, что ей нужна консультация.
Your wife came in earlier. Said she needed a consult.
Да, она сказала... что Ваша жена не звонила за те 20 минут, с тех пор как Вы последний раз спрашивали, звонила ли она.
Yeah, she said... she said to tell you that your wife hadn't called in the 20 minutes since you last asked if your wife called.
И она сказала, "Мы не думаем, что ваша жена сможет выжить."
And she said, "We don't think your wife's gonna make it."
Я сделаю, как сказала ваша жена... сэр.
I'll do as your wife says... sir.
Ваша жена, похоже, сказала медицинским работникам, нечто невероятное.
Your wife seems to have told the medical staff something extraordinary.
Ваша жена так и сказала, когда звонила насчёт переноса встречи.
Your wife explained all that when she rescheduled your appointment. My wife?
Ваша жена так же сказала, что мистер Мейтс был прилично одет, и от него не пахло выпивкой.
Well, your wife also told me that Mr Mates was dressed well and did not smell of drink.
Ваша жена, она сказала, чтобы прийти всей семьей... и Эрик - член нашей семьи.
Your wife, uh, said to invite the entire household... and Erik, he's a part of that.
Ваша жена, она сказала, " Любовница моего мужа - миссис Дюшаман,
Your wife said, "Mrs Duchemin is my husband's mistress,"
А что сказала по этому поводу ваша жена? Жена умерла, когда ему было шесть.
My wife died when he was 6 years old.
А что сказала ваша жена, когда увидела ваше лицо?
And what did your wife say when she saw your face?
Что ваша жена, сказала о вашей измене?
What would your wife say about that technicality?
Не знаю, что сказала бы по этому поводу ваша жена.
I'm not sure what your wife would have to say about that.
Сказала, что она ваша бывшая жена.
She says she's your ex-wife.
Никого не нашла, поэтому сказала им, что я ваша жена.
Couldn't find any, so I told them I was your wife.
ваша жена 280
ваша жена здесь 22
жена сказала 29
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
ваша жена здесь 22
жена сказала 29
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
сказала женщина 30
сказала что 44
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша сестра 69
ваша милость 611
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша соседка 24
ваша проблема 38
ваша милость 611
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша соседка 24
ваша проблема 38