Видела что tradutor Inglês
6,154 parallel translation
В моем опыте я видела что-то похожее.
I saw something similar in my NDE.
Эм, ты видела что это была остановка на моем пути в Таиланд?
Ahem, did you also see that it was a.. ... a layover on my way to Thailand?
Сказала, что видела, как девочки исчезли.
You said you saw the girls disappear.
Сказала, что видела, как я пытался себя убить.
You said you saw me try and kill myself.
Некоторые нижние ангелы более развиты, чем другие, но я никогда не видела, что они так себя вели.
Some lower angels are more evolved than others, but I've never seen them act like this before.
Прошел всего день, как мисс Хэпстол выступила против племянников, дав показания, что она лично видела и слышала, как Калеб и Кэтрин сбегали с места убийства их родителей.
It was just days ago that Miss Hapstall took the stand against her niece and nephew, testifying that she personally saw and heard Caleb and Catherine fleeing the scene of their parents'murder.
Ты видела, что произошло на автостраде прошлой ночью?
Didn't you see what happened on the freeway last night?
Знаешь, что видела я?
You know what I've seen?
- Что ты видела?
- What did you see?
Что видела?
What did you see?
Расскажи, что ты видела.
Tell me what you saw.
Я сегодня что-то видела, то, что меня ужаснуло.
I saw something today, something that horrified me.
То, что я видела, было предсказано.
What I saw was prophesized.
То, что я видела, было богоугодно.
What I saw was godly.
Ты рассказал Ивану Тьюрингу о том, что во время клинической смерти я видела нашего сына.
You told Ivan Turing I had a near-death experience and saw our son. - Oh.
Сказала, что парила над потолком, смотрела вниз и видела врачей, снующих рядом.
She said that she was up near the ceiling and she could look down and see them working on her body.
Она сказала, что видела кого-то по имени Ви.
She said she saw this person she called V.
Не знаю, что Лили видела в прошлый раз.
I don't know what Lily saw the last time she was here.
"ы рассказал" урингу что у мен € есть опыт клиической смерти и € видела нашего сына а, это я не считаю нас врагами, доктор " айлер
You told Ivan Turing I had a near-death experience and saw our son. Oh, that. I don't see us as enemies, Dr. Tyler.
Но я вспомнила, что видела ее там.
But i-i remember now that i saw her there.
Ты что-то видела?
Did you see something?
Я... просто видела, что Декстер уходил... я подумала, что вы вместе.
I... I just saw dexter heading out... I figured you two were together.
Ты говорила, что видела как Декстер уходит, когда привезла Дилана домой.
You said you saw dexter leaving here when you drove dylan home.
Я знаю, что видела.
I know what I saw with Cyrus.
И факт в том, что ты не знаешь, что видела.
And the truth is, you don't know what you saw.
Все, что я видела... было не по-настоящему.
Everything I saw... None of it was real.
Я уверена, что видела их, я собиралась взять перерыв и помню, что улыбнулась тому, как он сжимал киви два раза, прежде чем купить.
I know I saw'em'cause I was just about to take my break, and I remember smiling to myself about him squeezing his kiwi twice before buying any.
Я потеряла очки и я помню, что в последний раз видела их здесь.
Ah. I lost my sunglasses, and this is the last place I remember seeing them.
Я видела тебя, Эмили, Арию и Ханну в том месте. Я знала что вы были в том чокнутом месте из за меня
'I saw you and Em and Aria and Hanna in that place'that sick place, and I knew
Я знаю, что я видела.
I know what I saw.
Я имею в виду, может ты помнишь, что видела ее...
'I mean, do you remember ever seeing it....'
И теперь все что у меня было моя стипендия, моя должность, моя репутация они все в опастности потому что я видела тебя как жертву всего этого
'And now, everything that I have worked for my fellowship, my teaching position, my reputation they're all in jeopardy'because I actually saw you as the victim.'
Ты уверена, что кого-то видела?
Are you sure that you saw somebody?
Мона думает, что видела тебя.
Mona thinks she's about to see you.
Видела бы ты, что получилось с дельфином.
You should have seen the mess I made of the dolphin.
Я видела то, что заставило меня задуматься обо всём, что происходит.
I saw something that made me question everything that is happening.
Что я видела.
What I've seen.
Я должна показать вам, что я видела.
I need to show them what I saw.
Милена сказала мне вчера, что видела его у ресторана, где она нашла Мэдисона.
Milena tell me last night, she see him near restaurant, where she found Madison.
- Я же не видела. Неважно, что там кажется.
Doesn't matter what it feels like.
Прости, мне показалось, я кое-что видела.
Sorry, I just thought I saw something.
Сэр, я видела, что первая леди приходила сегодня в Овальный кабинет.
Sir, I noticed that the first lady paid a visit to the oval earlier today.
Я видела завещание. И еще кое-что.
I saw the will, and there's more.
Потому что я видела, кем она была на самом деле.
Because I saw who she really was.
Нет, ты видела то, что хотела видеть.
No, you saw who you wanted her to be.
Ну, просто то, что я видела...
Well, just the-the things that I saw...
Но прежде ты должен был пройти через все, что она прошла. увидеть то, что она видела, побывать на дне.
But first, you'd have to go through what she went through, see what she saw, go down the same dark holes.
Я видела Кэмерона в госпитале, и когда я спросила его что случилось, кто его избил, он сказал мне спросить тебя.
I saw Cameron at the hospital, and when I asked him what happened, who beat him up, he told me to ask you.
Пастор, я знаю, что видела.
Pastor, I know what I saw.
- Что она видела?
What did she see?
Возможно официантка что-то видела?
Maybe the waitress saw something?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26