Вот и вся история tradutor Inglês
73 parallel translation
- Вот и вся история.
- That's the whole story
Ну, друзья, вот и вся история.
Well, folks, that's the story.
Вот и вся история.
That's the whole story.
Вот и вся история. - А что было дальше?
That's what I wanted to say
Вот и вся история о том, как Норвилл Барнс оказался на самом верхнем этаже "Хадсакера". Впрочем, самое трудное удержаться наверху.
That's the story of how Norville Barnes climbed way up to the 44th floor of the Hudsucker building and then fell all the way down, but didn't quite squish himself.
Вот и вся история.
That's the story.
Вот и вся история.
And this is the whole story.
Вот и вся история.
End of story.
Вот и вся история моей жизни до поступления в колледж.
That's pretty much my story. Up to high school, anyway.
Ну, вот и вся история...
We are friends now.
Вот и вся история.
Yeah, she was young.
Вот и вся история.
AND THAT'S THE STORY.
Его машина упала с моста в воду. Мой сын, рискуя жизнью, прыгнул и спас его. Вот и вся история.
His car went off the bridge into the water... my son jumped in, risked his life to save him, that's the end of the story.
"Вот и вся история."
So, that's my story.
Вот и вся история о моей карьере наездника в родео.
And that's the story of my saddle bronc career.
Без секса не бывает никаких отношений. Вот и вся история.
You cannot have a relationship... with somebody until... you have sex and that's the long....
И вот и вся история о том, как тетушка Лили обставила свою квартиру.
And that's the story of how Aunt Lily furnished her apartment.
Вот и вся история...
That is the story...
Встреча длилась около 15 минут, а затем я вернулась домой, одна, вот и вся история.
We met for about 15 minutes, And then I went home alone, and that's the whole story.
Вот и вся история.
That is a true story.
Вот и... вот и вся история.
And that's the- - that's the whole story.
Вот и вся история.
So that's the story.
Hу вот, малыш По, вот и вся история.
And, little Po, that's the end of the story.
Вот и вся история.
- That's the story.
Вот и вся история.
It was a whole thing.
Он хороший парень, который пытался объяснить артистический процесс одной твоей безголовой племяннице, вот и вся история.
He was a nice guy who was trying to explain the artistic process to a certain obtuse niece of yours, and that's the end of the story.
Вот и вся история.
And that was that.
Вот и вся история о том, как мы познакомились с Куинн
And that's the story of how we met Quinn.
Да, вот и вся история.
Yeah, that's the whole story.
Вот и вся история Иисуса.
And that is the story of Jesus.
Адреналин подскочил, пульс участился... Вот и вся история. Ты бессознательно бродяжничал из-за ревности.
Adrenaline kicks in, your heart rate increases- - long story short, you fugued-out because you're jealous.
Вот и вся история, хочешь пойти?
That's the story, you wanna go with?
Вот и вся история.
That's the end of the story.
Вот и вся история, от начала до конца.
And that's the story, from start to finish.
Вот и вся история.
That was it.
Вот и вся шокирующая история!
That's the whole shocking story!
Вот, милая дама, пожалуй, и вся история.
And that, sweet lady, is the whole story.
Ну, вот и вся моя история.
Well, that's my story.
Вот, в общем и вся история, ребята...
No big deal, it's all history now.
И вот это, принцесса, вся моя история.
And that, my princess, is my story in full.
Вот и вся моя история.
And that's my story.
Она гарпия, вот и вся история.
I never got halloween, dressing up and begging for candy.
Вот и вся история.
Now, that's a true story.
Вся эта история с мужчинами, и вот теперь есть на кого излить свой гнев.
A whole history of men, and now you have someone to point your anger at.
И я знала, что это только вопрос времени, пока не начнется вся эта бесконечная история с девушками, и вот, похоже, она уже началась.
And I knew it was only a matter of time before the whole girlfriend thing happened. So, um, here's the thing.
Вот и вся история.
You're all caught up.
Вот и вся чёртова история.
That's the whole goddamn story.
Ну, вот и вся моя история... История моей жизни.
Well, now you know the whole story... ♪ Tables and chairs
Вот и вся история.
And that's the top and bottom.
"Эй, Мэнни, подай мне эту штуку". Вот и вся моя история. Погоди.
"Hey, Manny, hand me that thing." That's my whole story.
Ну вот и вся история.
That's the story.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и все дела 19
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и я 331
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33