Вот и ладно tradutor Inglês
275 parallel translation
- Вот и ладно!
- I'll be glad to get back.
Ну, вот и ладно, Игорь.
Very good, Igor.
- Ну вот и ладно.
- Well, all right.
Вот и ладно. Значит, скажете ему.
Don't forget, then.
Ну вот и ладно.
Thanks God.
Вот и ладно. - Ну, как устроились на новом месте?
- How is your new apartment?
Вот и ладно.
Oh, that's good.
Вот и ладно.
That's great.
Вот и ладно.
So there we are.
Вот и ладно.
That's okay.
Вот и ладно.
It's a deal.
Вот и ладно.
Oh, all right
Вот и ладно.
All right, that's good.
Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
All right, like, four hours on Sundays, that is it.
Ладно, Стэйплтон, вот и все.
Okay, Stapleton, this is it.
- Ладно, люди и собаченки, вот вам приказ :
- This is my order.
У меня коллектив... Ладно? Вот и хорошо!
Can't you... guess?
Ладно, я скажу вот что, когда вы почините отель я приеду и остановлюсь там, так что можете забронировать мне комнату.
Well I tell you what, when you get the hotel fixed up, I'll come and stay there so you can book me a room now.
- Вот и ладно.
So.
- Ладно, поиграем в эти игры. Ну вот и молодец.
All right, violinist, let's play their games.
- Ладно. Вот и спрашивайте у синьора Кверчи.
Then ask him.
Ну вот и попробуй, ладно?
I want you to try this, okay?
Вот как? Ладно, и так все про нас знает...
Well, she's heard most of it.
Вот, я в Файфе, и меня просят провести телемарафон для сбора средств в поддержку больных рахитом - ну ладно
Anyway, I'm down there in Fyffe, they want me to host their annual rickets telethon. Alright, whatever.
Ну, ладно... вот и подошла к концу.
That brings us to the end...
Ладно Вот и отлично!
- All right. - Oh, good! Okay.
Ладно, вот и я.
Okay, here we go.
Ладно, Ньюман, вот и все.
All right, Newman, this is it.
Вот, эти были в механизмах, ладно, но их наверняка полно и в остальных пищевых процессорах.
Aye, they're into the machinery, all right and they're probably in all the other food processors, too.
Ладно, идем. А вот и мы.
- We're here, we're here.
Вот и жила с дедом "ну, да и ладно", ожидая "мистера Америку".
She lived with "Grandpa Why Not" and waited for "Mr. America."
я просто помогаю ей зачать, вот и всЄ Ц Ќу ладно, ладно
- l'm just helping her conceive, man! - Hey, man. I'm not...
Только не скрытничай со мной, Эдди, вот и все, ладно?
Well, just don't get clandestine on me. That's all I'm saying.
Ладно, все вот так и стойте.
OK, everybody, hold that.
- Вот и не говорите, ладно?
You understand?
Звучит бессмысленно, но это... Вот так это и называется. Ну ладно тогда.
It doesn't make sense, but that's... that's what it's called.
Ладно, вот там и стой.
Okay, just stay right there.
Ладно, вот что : возьми это и дай ракету в сторону берега.
Okay. Take this and go signal to the shore.
- Вот и ладно.
- OK.
Ладно? Я написал, куда я еду. Вот и готово.
I'd see it all again... do something different.
Вот что я скажу, сейчас я съем весь этот мясной пирог а потом мьI разберемся, кто и зачем стрелял, ладно?
Well, I'll tell you what, I intend to get to the bottom of this meatloaf and then you and me will figure out this whole shooting deal, okay?
- мне надо возвращаться к Неду - я возьму ну ладно в общем-то было довольно интересно ну так я позвоню но не хотелось бы делать подобное каждый вечер до скорой встречи дело вот в чем жизнь человека - как телепередача и я - звезда "Шоу Уилла"
- I should get back to Ned, I think. - I'll take that. All right.
Ну ладно. И не забудьте подготовить к завтрашнему дню главы 17 и 18, ребята. Вот как я поступила со снимками.
And don't forget, you guys, chapters 17 and 18 for tomorrow.
- Да ладно! Просто оно очень острое, вот и все Я никогда после этого не ел кимчхи
- Don't deny it lt was just spicy, that's all I haven't been able to eat kimchi since then
Когда закончишь, повесишь платье вот сюда. Накроешь его пластиковым мешком и повесишь на ту вешалку возле меня, ладно? Ладно.
When you're done, you put the dress here... on the bagger, you put a plastic bag over it... and you put it on that rack for me, okay?
"Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё".
Okay, someone's doing something, they go on Tv - - " Here I am, and here it is.
Вот и делай это. Ладно.
Well you do it then.
Ладно. Пять минут вот с этой малышкой В тишине и спокойствии.
Okay. 5 minutes with the little one.
Ладно, вот и мы.
Okay, here we go.
Вот и всё. Знаешь, ладно, пойдем на эту вечеринку.
- Right, we are going to this party.
Ладно, вот тебе сценарий. Представь, что он тебе нравится. и заставь полюбить себя.
Okay, here's your script- - pretend you like the guy... and get him to like you.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и она 598
вот и он 1006
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и она 598
вот и он 1006
вот и приехали 60
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот из 149
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и нет 122
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот из 149
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и вся история 52
вот и мы 296
вот и 87
вот и ты 395
вот их истории 33
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и вся история 52
вот и мы 296
вот и 87
вот и ты 395
вот их истории 33