Вот и мы tradutor Inglês
5,007 parallel translation
А вот и мы.
Here we go.
Вот и мы все, вместе.
Here we all are, together.
И вот мы вернулись.
And we're back.
И вот мы на краю пропасти, на грани всего, над чем мы работали... Боролись... И ты ещё спрашиваешь о моих мотивах?
And here we are on the precipice, on the brink of everything we've been working for... struggling for... and you question my motives?
И за тем еще раз, мы получаем больше инсулина и падаем вниз, вот из-за чего у тебя резкие изменения настроения, всё из-за сахарных подъемов и падений.
And so, once again, we get more insulin and it dips down, and that's why you get the fluctuations in your mood, from that sugar spiking and falling.
"Да... а вот и мы!"
'3, 2, 1... get it!
А когда мы встретились снова, он пригласил меня в фирму, и я согласилась, вот и всё.
And then, the next time I saw him, he wanted me to come with him to the firm, and I did, and that was that.
Вот мы с вами и по разные стороны баррикад.
I'm excited about facing off finally.
Мы просто рассказывали истории, вот и все.
We were telling stories, that's all.
Вот мы снова и встретились.
Hey, you. So, we meet again.
{ \ blur2 \ k37 \ 2cH70E5E4 } Ittari kitari de ikidomari yo и вот зашли в тупик { \ blur2 \ k31 \ 3cH000000 \ 2cH70E5E4 } Mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Сыты мы по горло неисполнимою мечтой
yo yo
Вот это мы и собираемся выяснить.
That's what we're gonna find out.
Вот именно об этом мы и хотим поговорить с вами, шеф.
That is exactly what we want to talk to you about, chief.
И вот на кого мы выходим.
Which led us to this man.
И вот поэтому мы не будем совать руки другим людям в рот.
♪ And that's why we don't stick our hands in... ♪ ♪ Other people's mouths ♪
Вот поэтому мы и должны ехать, Даф.
And that's why we have to go, Daph.
Так вот, если эти вещи связаны с Викторией и если мы сможем найти злоумышленника, мы сможем взять ее на законных основаниях и, может быть, даже спасти Шарлотту.
Now, if this thing is tied to Victoria and if we can find the intruder, we can take her down legitimately and maybe even save Charlotte.
Целая жизнь Джорди вот-вот переменится. И я единственный, кто знает насколько плохо все это будет, так что я планирую быть первым, кого он увидит, когда откроет глаза, мы договорились об этом.
Jordi's entire life is about to change, and I'm the only one who knows just how much and how bad it's gonna be, so I plan on being the first face he sees when his eyes open,
Ну вот мы и пришли...
Well... here we are...
Вот мы и встретились снова.
So we meet again.
Вот мы и приехали.
And here we are.
И вот несколько причин, почему мы знали это, начнем с Пейдж.
And there are several reasons why we knew this, starting with Paige.
Так вот, мы знали с самого начала, что ее бедра и родовой канал были учень узкими, а ляля была огромной.
Anyway, we knew going in that her hips and birth canal were really narrow, and we knew the baby was huge.
И вот мы получили результаты.
Today we have the results.
Звонила министр, хотела встретиться вне офиса, и вот мы здесь.
SECNAV called, wanted to have a meeting off the books, and here we are.
Вот мы и пришли к этому.
Now, we're getting somewhere
И вот мы здесь.
And here we are.
- Но мы никому ничего не скажем. - И вот уже одна ложь на троих.
~ But we won't breathe a word about it. ~ That's three people lying.
Так вот, в Чикаго, когда мы кому-нибудь говорим гони, то мы так это и делаем.
Well, in Chicago, when we tell somebody to drive, this is how we drive.
И вот именно так мы усилим влияние, связав эти два потока в единую форму получения доходов, чья совокупность улучшит как статус, так и финансовую базу бренда Молли.
And that is how we will cross-pollinate, bringing these dual tracks together to form a single potent revenue stream whose synergy will enhance both the status and the financial base of the Molly's brand.
"Вот он – тот, кто всё это сделал" и тому подобное, мы по сути сделаем за правительство всю их работу.
"Here's who this is, here's what he did," the whole thing that we talked about, that we're gonna basically be doing the government's work for them.
Нет-нет-нет, видите, это кекс, а мы продаём кексы, вот вам и "бизьнес."
No, no, no, see, it's a cupcake, and we sell cupcakes, so that's the "bidness."
Должно быть, мы где-то ошиблись, вот и всё.
We must have got it wrong, that's all.
Мы хотим сказать, что нам бы не помешало знать, чего ожидать, Брайн, вот и всё.
I do have rather a lot on my plate at the moment. So you keep telling us.
Мы бы вот-вот перестали быть друзьями, и во время вечеринки я получила смску.
Just as we were about to exit the friend zone and get our grind on, someone paged me.
Слушай, мы же заключили с нашим парнем сделку. Вот именно, так и было.
Look, we made a deal with this guy.
Они заполонили улицы. и вот тогда Щ.И.Т. показался и стоял с Мстителями, что показало нам, что мы может положиться на них, что мы и сделали.
Aliens were running through the streets, and it was then that S.H.I.E.L.D. revealed themselves and stood with the Avengers, leading us to believe that we could put our faith in them, which we did.
И вот мы видим Зип-Авто, за рулём которого Мэттью МакКонахи!
And now here comes the zip car, which is being driven by Matthew McConaughey.
Вы пришли в Хижину Тайн после закрытия, когда мы продаём только жутчайшие и проклятые товары. Прямо как вот эта штука!
You've come to the Mystery Shack after-hours, a time when only our creepiest and most cursed objects are for sale, like that thing there!
Вот мы и продвинулись куда-то.
Now we're getting somewhere.
Вот, и этот конкретный кит, этот один, мы не знаем точно, какого он вида, потому что никто его не нашёл, но его слышали.
Yeah, this particular whale, there's one, we don't actually know what species it is, because no-one's found it, but people have heard it.
И вот, как-то вечером, мы отдыхали, немного выпили и поцеловались.
One night, we went out, we had a few drinks, and we ended up kissing.
Вас видел информатор в порту Арендела, вот мы и приплыли сюда на самом быстром корабле нашего флота.
A paid informant on the docks in Arendelle and the swiftest ship in the Navy got us here just in time.
Ты думаешь, мы можем вот так спуститься, кинуть деньги им в лицо, и всё забудется?
You think we can just go downstairs and throw money at this and make it go away?
И вот однажды, мы все проснёмся с грибовидным облаком над Тель-Авивом.
Then one day, we'll all wake up to a mushroom cloud over Tel Aviv.
И вот мы здесь.. мама, дочь пытаемся вернуться в нашу родную деревню далеко отсюда.
So here we are... mother, daughter trying to return to our native village far away.
Мы заплатили за него, вот я его и пью.
We paid for it so I'm drinking it.
Мы освободили вас из тюрьмы, и вот как вы хотите нам отплатить?
We get you out of prison and this is how you repay us?
И вот я спрашиваю, несмотря на то, что мы с Патрисией прекрасно провели вместе Рождество, здесь, в Лос-Анджелесе.
And I'm asking this even though Patrice and I had a great Christmas together staying right here in L.A.
Хорошо, и вот мы снова здесь.
Okay, here we are again.
И вот еще почему я здесь, и почему я притащил Ребекку - чтобы мы вновь смогли пережить самый волнующий момент нашей жизни.
The other reason I'm here and the reason why I brought Rebecca, is so that we could relive the most exciting moment in our lives.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и приехали 60
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и ты 395
вот и вся история 52
вот их истории 33
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и ты 395
вот и вся история 52
вот их истории 33