Вот и она tradutor Inglês
3,051 parallel translation
А вот и она!
There she is!
Вот и она.
There she is.
Вот и она.
Here she is. Okay.
О, вот и она!
Oh, hey. There she is, folks.
- Эй. Вот и она.
- Hey, there she is.
Вот и она.
Here she is.
Вот и она!
Aw... aw here she is.
А вот и она.
Right. Here she comes.
- А вот и она!
There she is.
Посмотрите, а вот и она! Вы были бесподобны!
Look out, here she is!
— А вот и она.
- There we are.
Кстати, вот и она.
And there she is now.
Остальное девочки дразнят ее из-за этого, вот и она в долгу не остается.
The other girls tease her for it so she hits back.
А, вот и она.
Ah. Here she is now.
Вот и она.
So, here she is.
А вот и она.
- Here she comes.
О, а вот и она
Oh, here she is.
Вот и она!
Here she comes!
Вот она, форель из реки Неретвы и лепешка уругвайская!
Here it is, Uruguyan trout with Serbian bread.
Просто какое-то время она пряталась, вот и все.
She's just been gone for a while. That's all.
Вот и она!
There she is.
И она у тебя вот так валяется тут?
And you leave it lying around?
И вот что : нам нужно потоковое вещание со спутника этого района.
One more thing. We need live stream satellite coverage of this area.
- Вот она, лежит и смотрит на нас.
- There it is. Staring back at us.
У Кенны вот-вот выпадет зуб, и я переживаю, что она проглотит его во сне.
'Kenna's gonna lose that tooth. I'm so worried she's gonna swallow it, like, in her sleep or something.
Как по мне, разом потерянная команда, которую взяли и отправив в Балтимор, чтобы затем она выиграла Супербоул, вот что причинило ужасную боль городу.
To me, losing the team altogether, having the team go and move to Baltimore, go there and win, that was so painful for the town.
Она молода, вот и всё.
She's young, that's all.
Она видела, как я выходил из его норы, вот, наверно, и подумала...
She just saw me come out of his office and probably thought i was...
В общем, вот эта барышня забыла принять свои таблетки всего раз - один разочек, вообразите, и вот она уже сущее воплощение человеческой плодовитости.
But it's a long story. Anyway this one she forget her pills one time One time, that I knew,
Она отказалась от сделки. Вот и всё.
She's not playing ball with this deal.
- Нет. Разве что произойдет фантастический подъем уровня воды, как во время страшных наводнений тысяча девятьсот десятого года, когда канализация не справлялась, и целые потоки текли на парковку, размывали глинистую полость, она разбухала, будто губка, вот так.
No, it would take a huge rise in the water level for the sewers to burst like in the 1910 floods with water seeping via the garage into the clay that would turn soft like a wet sponge...
А вот и она!
What's... what's the matter?
И вот она приходит.
So she comes over.
Вот почему мы были там сегодня и почему мы спрашивали людей если бы они увидели Ева или знал, кем она была.
That's why we were there today and why we were asking people if they'd seen Eva or knew who she was.
Кажется, мы редактировали мой рассказ, он ей очень понравился, и она даже предложила его опубликовать. Вот мы и встретились, чтобы доработать его.
Uh, we--you know, we were working on a story I wrote for class, and she liked it and wanted to try and help me get it published, so we met at her house to go over it.
А вот и она.
There she is.
А вот и она!
Here she comes!
Она меня усадила вот на это самое место, и наказала не баловаться.
She sat me down right here and told me to behave.
Вот она выйдет на улицу, и кто-нибудь должен будет стукнуть её по голове бейсбольной битой или ещё чем.
She goes out on the streets, somebody's bound to hit her in the head with a baseball bat or something.
Ты поднимаешься по этой крутой горной тропе и вот внезапно она выравнивается и ты оказываешься у красивого реликтового озера.
You come up this steep rocky trail and then all of a sudden it levels off and it's this beautiful, pristine lake.
Я хотел с тобой по хорошему, и вот она, твоя благодарность.
I try to be the nice guy, and this is the thanks I get.
Ну и вот - она считает, что ты убил Крэйга.
So, she thinks you killed Craig.
И она всегда подаёт ему вот это.
And she always serves him this.
И вот так она ушла из наших жизней навсегда.
And so she walked out of our lives forever.
И вот она здесь.
She got in.
Вот только она и в вашей участвует.
Except I think she's involved in yours.
Так вот в то время когда она стояла в очереди она подошла к стойке с открытками и вдруг я услышал визг.
So, anyway, while she was waiting, she was over by your card rack, and all of a sudden I heard a yelp.
Вот она и подумала, что это мои запасные трусы, хотя на самом деле они для Падрайка.
Which is why she thought the spare underpants were for me, and really they were for Padraic.
Ну, она живая и всё такое, только вот обратно к нему не хочет.
I mean, she's alive and everything, but, uh, tsk, wasn't so keen on rekindling.
- Ага. Так вот, я поговорила с Сью Раундтри, спросила не поступали ли к ним пациенты с травмой головы- - Ну, это я о моей теории про водителя и аварию- - и она сказала, что был один, вчера.
Hey, so I got to talking to Sue Roundtree, and I asked her if they had any head injuries lately... you know, my theory about the driver and the wreck... and she says they did, yesterday.
Она просто немного нервничала, вот и все.
She was just a little nervous, that's all.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и приехали 60
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и приехали 60
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот их истории 33
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот их истории 33