Вот и он tradutor Inglês
5,615 parallel translation
А вот и он.
- There he is.
А вот и он.
There he is.
Вот и он.
There he is.
Вот и он, генерал.
There he is, general.
Объект 17... вот и он.
Item 17... here it is.
- Вот и он.
- There he is.
А вот и он.
Ah, there he is.
Вот и он.
- Hey, hey. - There he is.
Так, вот и он.
So, there he is.
- А вот и он.
- Oh, hey, there he is.
Конечно, вот и он.
Yeah, it's him calling now.
- И ему приносят утку, а он такой : "Ворона где?" А вот и он.
Guy brings him a duck, he said, "no, where's the crow at?" There he is.
Вот и он, мой родной город.
So, this is it, my hometown.
Вот и он. Посмотрите на него.
There he is, just waiting out at the front.
Вот и он, с ребрышками.
Here he is, with the ribs.
А вот и он!
( DJ ) There he is!
А вот и он.
There it is.
И вот он – мальчик, любящий тебя.
And here is a boy who so clearly loved you.
- Ты написала, что позвонишь, но я не дождался, так что вот он я и твой кофе.
I know you said you'd call me, but I just couldn't wait, so here I am with coffee.
И вот он в тюрьме, слышит, что Аркхем опять открывается, и используя свои связи, создаёт себе новую личность - психически больного пациента Грубера.
He's in prison, he hears Arkham is opening its doors, so he uses his connections, and he gets himself a new identity as the mental patient Gruber.
Так вот он открывает рюкзак и находит в нём чёртову змею.
So he eventually opened his backpack and he found the bloody snake.
"Уэйн Энтерпрайзес" я высказал намерение провести расследование, вот они и послали ближнего пошпионить. - Что он искал?
I had a meeting with the board of Wayne Enterprises to tell them I was investigating them, so they sent someone we'd trust to spy on us.
- И, вот он ты. - Что?
- Yet here you are.
Он бы сделал это для друга, поэтому он попросил меня это сделать, как друга, вот и все.
He'd done it for a mate, stood in for him, so he asked me to do it as a mate, that's all.
Только вот проблема в том, что он на другой стороне корабля, где дюжина рыжих ниндзь и еще хрен пойми кого.
The problem is, it's hard-wired, clear on the other side of the ship, with a dozen ginger ninjas and god knows who else standing in the way.
Мне просто не нравится то, как он говорит с вами, вот и всё.
I just... I don't like the way he speaks to you, that's all.
Вот и всё. Это последнее, что он запомнит обо мне, когда он...
That's the last thing he's gonna remember about me when he's...
Говорил себе... вот человек, кто похож на кого-то, с кем я встречался давным-давно. И вдруг я понял... это он и есть.
Told myself... here's a man who looks like someone I met a long time ago, and then I realized... he is that man.
Склеивали осколки и начинали жить, как подобает. Вот тогда он и объявлялся. И всё рушил к чертям.
Until we had put together the remaining pieces and created something decent, and then that is when he would come in and just fucking shatter everything.
Ну, его мать упала, вот он и повёз её в больницу.
Well, his mom fell, so he took her to the hospital.
– А вот и он.
That's him.
Так вот, он начал записывать всё, что помнил, вроде номеров счетов и размеров сумм, чтобы защитить себя.
So, he started writing down everything he could remember, like account numbers and amounts, to protect himself.
И вот он жив, да жаждет отмщения...
And he lives to fight another day.
И он дал мне вот это.
When he gave me this.
Я молилась о его возвращении и вот он.
So I prayed for his return, and here he is.
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились.
Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Сложны и я понимаю это, но его любовь к тебе была... безмерной и просто я хочу, чтобы сегодня он был бы здесь. Вот и все.
Are complicated and I get that, but his love for you was... immense, and I just wish he could be here today.
И, кроме того, насколько я понял, во многом благодаря вам вот он вернулся из Вьетнама целым и невредимым.
And, after all, from what I can gather, you were a big reason why this one came home safe from Vietnam.
Вот им он и не доверял.
He didn't trust them.
И когда она вошла в дверь, в эту темную комнату, он ударил ее по голове вот этим.
The moment she came through this door into this darkened room, he hit her over the head with this.
И вот он я.
Here I am.
Но он сказал, что предыдущий покупатель не жаловался, вот я и здесь.
But he said his previous buyer was satisfied, so here I am.
Вот и он.
( Door opens ) There he is.
А если его прижать, он кусает жертву снова и снова, вот откуда многочисленные ранки и местный кровоподтёк на ступне.
And when it's cornered, it bites its victim repeatedly, which explains the multiple puncture wounds and that local bleeding on the foot.
Понимаете, всё еще есть такие люди, как ёбаный Бретт Фарв, который думает, что когда мы все встаём и аплодируем Кейтлин Дженнер на вручении спортивной премии, он может отделаться вот такими вялыми хлопками.
You see, there's still people out there like Brett fucking Favre, who think that when we all stand up and applaud Caitlyn Jenner at the ESPY awards, he can get away with one of these bullshit claps.
– Да нет, он просто облажался, вот и всё.
- No, he just screwed up. That's all.
— А он ничего. И... вот... мы познакомились.
- Probably not.
— А он ничего. — А вот и чего.
We may have some where we're going.
И вот я подумала, если бы он переписал...
So I thought if he rewrote it...
Но вот чего вы не знаете : первый раз вы подсоединили телефон к компьютеру, и он запомнил это действие.
But what you don't know is that the first time you connect a phone with a computer, it logs that activity.
Он говорил о побеге завтра, вот и все.
He's talking about a dry run tomorrow. That's it.
вот и она 598
вот и они 346
вот и оно 148
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и они 346
вот и оно 148
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и ладно 50
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и я 331
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и ты 395
вот и вся история 52
вот и 87
вот их истории 33
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и ты 395
вот и вся история 52
вот и 87
вот их истории 33