Вы посмотрите tradutor Inglês
2,287 parallel translation
Если вы посмотрите внимательнее, вы увидете меня с...
And if you look close, you can see me in the part with- -
Теперь, если вы посмотрите на пробки, то на семь миллионов больше автомобилей, правильно?
- { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } seven million more cars. Right?
А вы посмотрите на той улице.
Go check the streets.
Итак, если вы посмотрите на затылочную долю, здесь нет признаков опухоли.
So, if you look at the occipital lobe, there are no signs of swelling.
Люблю этот лифт, вы посмотрите только на этот лифт.
Loving that lift. Look at this lift!
Ну, конечно Если вы посмотрите на карту, вы все увидите
Hey, that's right if you look at map, you can see.
Вы посмотрите, совсем самостоятельный стал.
Wahey! Ah, look at you, all grown up.
Но если вы посмотрите на эти восемь базовых точек, то увидите совпадение на 97 % с Лео Боком.
But if you look at these eight focal points, there's a 97 % match to Leo Bock.
Вы посмотрите на нее, и вы думаете, ничего себе, это может быть, например, замок - Вы были там!
You look at it and you think, wow, that could be, like, a castle - you've been there!
Ух ты, вы посмотрите кто встал до полудня.
Well, look who's up before noon.
Вы посмотрите ему в глаза?
Do you look him in the eye?
Вы посмотрите на них.
Look at them.
Вы посмотрите - книжный червь.
Look at you, hitting the books.
Ого, вы только посмотрите.
Wow, look at this.
Только посмотрите, вы, я, кровать?
I mean, you, me, and a bed?
Вы не посмотрите на десерт?
Can you look at the crumble?
вы только посмотрите!
Oh, look at that!
Вау, вы только посмотрите.
Wow, look at this.
Посмотрите на путь, который вы проделали с самого начала, когда юноша, без всяких средств, принял вызов правительства, и мой, до сюда, где вам удалось найти меня.
Look at the path that you've carved for yourself since the beginning. A young man without resources taking on the government and myself to the point where you've tracked me way out here.
Вы только посмотрите, какой милашка.
Look how cute you are.
Вы только посмотрите на них. В юмористы подались?
Look at the two of you, trying to be funny.
Вы только посмотрите на него.
Look at you.
Ну-ну... вы только посмотрите.
Well, well... look at that.
Да. Вроде того, что вы отравили Аарона. Посмотрите вокруг.
And you are damn right that this fire was no accident,'cause that's exactly what her killer had in mind.
А теперь идите на почту, посмотрите куда отправляются письма и вы получите его домашний адрес
So just go to the post office, and find out where the mail gets sent, and then you have Slash's home address!
В следующий раз когда вы на сайте, посмотрите наверх, и кликните на "рекомендуемые вам".
Go up to the top of YouPorn next time you're on YouPorn and click on "recommended for you."
И когда вы на это посмотрите, то не уведите ничего, кроме изменений.
When you looked at that, you saw nothing but change.
Вы только посмотрите.
Would you look at this?
Вы только посмотрите, это время убивать!
Oh, would you look at that? It's murder time!
Вы только посмотрите, кто здесь.
Oh. Well, looky who's here.
Вы только посмотрите, Кэти Перри, это было потрясающе.
Look out, Katie Perry, that was amazing.
Питьё на столе, скрепки. Вы только посмотрите.
Look at this.
Вы только посмотрите.
Look at that.
Вы пойдете и посмотрите его, не так ли?
You'd go and see that, wouldn't you?
Посмотрите как падают наши акции, если хотите с хером в жопе на пенсию выйти. Но во Флориде-то солнышко!
Watch our shares plummet if you want to retire with your dick in our ass, but it's a whole lot sunnier in Florida.
Посмотрите, как вы сидите сейчас.
Look how you're sitting right now.
Вы только посмотрите.. $ 22,000
Look at this- - $ 22,000,
Вы только посмотрите на всё это!
Look at all these!
- Вы только посмотрите.
- Oh, look at that.
Талия Суарес умерла здесь, на острове, так что посмотрите на сидящих рядом и подумайте, так ли хорошо вы их знаете.
Talia Suarez died here, so look to your neighbor and think, how well do you know them?
Вы только посмотрите, кто здесь.
Look who's here.
Ооо, вы только посмотрите на это.
Aw, look at that.
А вы не посмотрите?
Don't you want to have a look at it?
Гэри, Вы взяли мальчиков на несанкцианированную прогулку, и посмотрите, что получилось.
Gary, you took these boys on an unauthorizefield trip, and look what happened!
Вы только посмотрите!
Well, look at this.
Пилоты в прямом смысле вставали на крылья, у нас есть картинка, вы увидите как это впечатляет. Посмотрите!
- We've got a picture showing you how impressive it could be.
- Так вы мои ноги посмотрите?
Are you going to look at my legs?
Вы только посмотрите, ведет себя так, как будто он здесь главный.
Look at him, acting like he runs the place.
- Вы посмотрите.
No more bets.
- Вы только посмотрите.
- Look at that. - Oh, look at that.
Вы только посмотрите... Стая волков заботится об их детёныше.
Look at this- - pack of wolves taking care of its cub.
вы посмотрите на него 27
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите еще раз 23
посмотрите на нас 66
посмотрите 4299
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите на себя 222
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите еще раз 23
посмотрите на нас 66
посмотрите 4299
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите на себя 222