Выйди на минутку tradutor Inglês
37 parallel translation
Ну-ка, выйди на минутку.
Step outside.
- Ксан Ксаныч, выйди на минутку.
- Ksan Ksanych, please leave for a minute
Папа, выйди на минутку.
Papa, will you pop out for a sec?
К узина, выйди на минутку.
Kuzina, wait outside.
Выйди на минутку.
Come here a minute.
Выйди на минутку... кое-что тебе покажу...
Come out, I'll show you something
... выйди на минутку.
Come out here a minute.
Выйди на минутку.
Be out for a moment.
Выйди на минутку.
Give me a minute.
Выйди на минутку.
- Clady. - Give me a minute, please.
- Выйди на минутку. Ну!
- Sal for a second.
Выйди на минутку. ]
I'm in front of your apartment Come out for a moment ]
Выйди на минутку.
Come out for a minute.
Пожалуйста, выйди на минутку!
Come on out, just for a minute!
Выйди на минутку, пожалуйста.
can you come out a minute, please?
Этель, выйди на минутку, пожалуйста.
Ethel, could you leave us for a moment?
Константин, выйди на минутку.
Constantin, give us a moment.
Картонная Фигура, выйди на минутку, пожалуйста.
Cutout, step out for a minute, will you?
Мне нужно 30.000 вон. Выйди на минутку.
Just give me $ 30 and come to the entrance.
Выйди на минутку.
Just for a second, please?
Выйди на минутку.
Go out for a moment.
Выйди на минутку, пожалуйста.
Could you give us the room for a minute, please?
Выйди на минутку.
We should take this outside.
Выйди на минутку.
Come outside. What?
Именно поэтому я и прошу тебя пожалуйста, выйди на минутку
Well, I... that's why I'm asking you to please get out for just a minute.
Просто выйди на минутку, и я от нее избавлюсь.
Just go out there for a minute, and I'll get rid of her.
- Сизз, выйди на минутку.
Sizz, I need you for a second.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger.
Можно он выйдет ко мне на одну минутку? Выйди, пожалуйста.
Please, come out.
Выйди-ка на минутку.
Will you come out for a second?
- Анна, выйди на минутку.
Burton!
Мартин, выйди-ка на минутку.
Martin, come here a moment.
- Ферги, выйди на минутку.
- Remember I talked to Vice earlier and they said... Fergie, give me a minute.
Выйди-ка на минутку на балкон.
Come to the balcony for a second.
Выйди сюда на минутку, пусть глотнет свежего воздуха.
Come out here for a bit, get some fresh air to her legs.
Выйди пока, я переговорю с твоим менеджером. На минутку. Спасибо.
Huh?
выйди на связь 17
выйди на улицу 30
выйди на свет 16
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйди на улицу 30
выйди на свет 16
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйдите вперед 23
выйдите 200
выйдите из машины 203
выйди из машины 55
выйди из комнаты 25
выйдите все 18
выйди сюда 19
выйдите отсюда 42
выйдите 200
выйдите из машины 203
выйди из машины 55
выйди из комнаты 25
выйдите все 18
выйди сюда 19
выйдите отсюда 42