English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Выйди на улицу

Выйди на улицу tradutor Inglês

58 parallel translation
Выйди на улицу и звони оттуда.
Go outside and call.
Выйди на улицу, Шинза, о тебе все говорят.
Step outside, Shinza, they're all talking about you.
- Кин-тян, выйди на улицу, поиграй.
Kin-chan, go outside and play.
Аллан, выйди на улицу.
Allan, come out front.
Выйди на улицу и спроси первого встречного.
Go outside on the street and ask the first man you see.
Выйди на улицу.
You got to go to the streets.
Тогда выйди на улицу и посмотри, что происходит.
Then come into the streets and see what's happening.
Тогда выйди на улицу.
Get out a bit on the street.
Выйди на улицу ненадолго, и я клянусь, когда ты вернешься, у меня будут такие доказательства, которые ты не сможешь оспорить.
Step outside for a spell, and I swear, when you return... I'll have evidence even you can't question.
Вик выйди на улицу.
See if they're any acquaintances out there... that are of the black persuasion. Vic, get outside.
Выйди на улицу.
Go outside.
Раз так выйди на улицу найди две палки и стучи по какому-нибудь камню.
Well, then you go out and you find 2 sticks And you pound on a rock.
Выйди на улицу, чтобы всё прояснить.
Come out to talk, to get things straight.
Выйди на улицу...
Go outside...
Выйди на улицу, сделай что-нибудь.
Go out, do something.
Выйди на улицу!
It is out of here!
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Now, okay, I want you to turn around and go outside and come back, and don't talk about having no job no car, no girlfriend, no future, no dick.
- Выйди на улицу!
- Get outside!
Выйди на улицу и наблюдай за людьми.
Go outside and watch for humans.
Выйди на улицу!
Goo outside!
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
Ted, honey, I want you to go outside and bite the curb.
"Малыш, Малыш, выйди на улицу..."
Zissaleh, Zissaleh, come out, come out wherever you are.
"Малыш, Малыш, выйди на улицу..."
Zissaleh, Zissaleh, come out, come out,
"Малыш, Малыш, выйди на улицу..."
Come out, Zissaleh.
- Выйди на улицу, взгляни...
- Take a look outside.
Выйди на улицу.
- Go outside.
Просто выйди на улицу и спроси кого-нибудь.
Why don't you just go out on the street and grab somebody?
Выйди на улицу, Блисс.
I'm calling you out, Bliss!
Выйди на улицу.
Remove yourself to the street.
Выйди на улицу.
Take this outside.
Кевин, выйди на улицу.
Kevin, go back outside.
Просто выйди на улицу, поиграй на поле, повеселись.
Just go out, play the field, have fun.
Если ты пришел сюда по делам, то выйди на улицу и жди своей очереди.
So if you got business in here, you need to go outside and wait your turn.
Выйди на улицу и поиграй. Там есть соседский мальчик с которым ты можешь поиграть.
Go outside and go play it will be good for you There's a boy next door you can play with.
Просто выйди на улицу.
Just come outside.
Выйди на улицу, найди себе настоящую девушку.
Go outside, find yourself a real girl.
Выйди на улицу и убедись :
Go out there and see for yourself.
- Выйди на улицу и жди, пока я тебя не позову.
Go outside and wait for me until I call for you.
Спустись по запасной лестнице, выйди на улицу, заверни за угол.
Go down the back stairs. Out the side door and around the corner.
Выйди на улицу и мы поможем тебе.
Get outside and we can help you.
Выйди на улицу, подстригу.
Step outside, I'll give you a clip.
- Просто оденься и выйди на улицу.
- Just put your robe on and come outside.
Олли, выйди на улицу и выстрели в лицо тому пацану из хорошей семьи.
Right, Ollie, I want you to go outside, yeah, and shoot that boy in the face from the good family, all right?
Лучше выйди на улицу.
Better come outside.
Выйди на улицу!
Out of here!
Выйди на улицу.
Come outside.
Хочешь найти кого-то, выйди на улицу и поговори с людьми.
You want to find someone, hit the street, talk to the people.
Выйди-ка ты на улицу, Там, на багажнике мотоцикла
Why don't you... go out on the back of the motorcycle.
Не очень-то дружелюбно, так что, выйди на улицу,
That's not very friendly.
Выйди на улицу, папа!
Come here, Dad!
Я имею ввиду, выйди и посмотри на улицу почти все придурки имеют тату.
I mean, every other douchebag you see on the street now has a tattoo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]