Выключить tradutor Inglês
1,535 parallel translation
- Да как же их выключить?
- How?
Ради бога, Вы не можете выключить эту чертову штуку на минуту?
For Christ's sake, can you turn that bloody thing off for a minute?
Выключить!
Shut that off!
Не забудь Выключить свет.
Don't forget to turn out the lights.
- Как его выключить?
- How do you turn it off?
Я собираюсь выключить его.
I'm going to shut it off.
Абсолютно всех. Всем выключить телефоны.
Turn your cell phones off.
Я должна это выключить
I need to switch this off. No don't.
Я тоже могу выключить свет, просто потом.
I can get the lights too. Just finish up in here.
Если не выключить эту штуку, ближе восьми километров я к берегу не подойду.
If we don't turn it off, I'm not going any closer than five miles off the coast.
Ты можешь это выключить?
Can you turn it off?
Выключить всё. Деактивировать газ.
To turn it off, to deactivate the gas.
Не я. Изнутри его не выключить.
I'm not- - it can't be accessed from the inside.
Как ее выключить?
How do you turn it off?
Ты не мог бы выключить свой ipod, пожалуйста.
Can you turn off your iPod, please?
Это очень убедительный храп, но вам придется выключить свет, юная леди.
That's a very convincing snore, but you'll have to turn your light off young lady.
Вы забыли выключить микрофон в студии.
You've left your mike up in the studio.
Я думаю... надо выключить.
I think...
Я думаю, нужно выключить свет.
I think we should turn the lights off.
Забыл выключить воду.
Forgot to turn the water off.
Имелось ввиду выключить.
I meant turn them off.
Можно ли выключить телевизор?
Can we turn off the TV?
Можешь выключить эту штуку?
Can you turn that off?
Эй, можешь выключить это на секунду?
Hey, can you turn that off for a second?
Можешь выключить?
Can you turn that off?
Ладно, вы пробовали выключить и снова выключить?
Okay. Uh, well, did you try turning it off and then on?
Надо наверное музыку выключить.
( operatic singing ) - Um... might need to turn the music off.
Тебе нужно выключить все твое лузерское плаксивое дерьмо сейчас же и подумать о чем-то научном.
You need to cut out all your loser cry-baby crap right now and think of something scientific!
Я же просил выключить сотовые.
What is that? People, please,
Из-за переноса сеанса Я забыл выключить...
With the late session, I forgot to shut the...
Было бы дерьмово сейчас выключить его из игры, ты так не считаешь?
I mean, that'd be kind of shitty to cut him out now, don't you think?
Нет, я просто обязан тебя выключить!
I should punch your lights out!
( БУРЫЙ ) "Выключить свет".
( BROWN ) "Lights out".
- Выключить свет.
- Lights out.
Выключить свет!
Lights out!
Выключить свет?
Want the light out?
и единственный способ, избавитьс € от неЄ это выключить свет не бежать от темноты... и встретитьс € со страхом лицом к лицу
And the only way to get rid of a shadow... is to turn off the lights... to stop running from the darkness... and face what you fear... head-on.
Может кто-то выключить эту ужасную запись прежде, чем я начну кричать... от боли?
Can someone turn that bloody record off before I start crying... in pain?
Я хотела его выключить.
I want it off.
— Не мог бы ты выключить свет?
Will you kill the overhead fluorescents, please?
Сэр, я очень вежливо прошу вас выключить вашу камеру.
Sir, I asked you very nicely to turn off your camera.
Переводчики : caranemica, dmb Вы пробовали выключить его, а потом снова включить?
Did you try turning it on and off?
- Выключить что?
- Turn what off?
У них же нет кнопки ресет, мне не можем их просто выключить.
There's no kill switch ; we can't shut them down.
Сьюзан бежит прямо к тикающей бомбе, что бы её выключить...
Susan runs towards the ticking bomb to try to shut it down...
- Думаешь, мне стоит его выключить?
You think I should turn this off?
Ты можешь выключить свой робот?
You can shut down your robot?
Это означает, что мы должны выключить камеру.
That means we're gonna have to turn the camera off.
Пора его выключить, ладно? Игра окончена.
- Time to pull the plug.
К сожалению, клиентка решила выключить Макса.
Unfortunately the client has decided to shut Max down.
Как насчет того, чтобы доверять нам, и выключить наконец это чертову штуку?
And hid those bodies.
выключить свет 47
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31