Выключаю tradutor Inglês
122 parallel translation
Я выключаю свет.
I'm turning the light off.
Я сейчас выключаю свет и всех выкидываю!
Pretty soon I'm going to turn off the lights and kick everyone out!
Я его выключаю, Доктор.
I'll have to switch off, Doctor.
Нет, я выключаю его, когда закрываю магазин.
No, because I turn it off when I close the shop.
Все, выключаю.
Okay, lights out.
Я выключаю свет. Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
I presume, Monsieur Vyse, that, as next of kin, you could contest that will?
- Я не могу, Леонард, я выключаю камеру.
I can't do this, Leonard. I'm turning the camera off.
- Выключаю двигатели.
- Disengaging engines.
- Я выключаю коммуникации.
- lt'll cut off our communications.
Когда его передают по радио, я его выключаю.
If it's on the radio, I turn it off.
Хорошо, Хьюстон мы остались только с компьютером,... котрый я уже выключаю.
Okay, Houston, that leaves us with just the computer, which I'm shutting down now.
Выключаю цепи костюма.
Suit circuit relief to close.
Нет, обычно я выключаю телефон и вешаю табличку.
I actually... will turn the ringer off on my phone and put cardboard...
И я выключаю магнитофон
And I turn off the record player
- Выключаю телевизор.
- Turning off the TV.
Я его выключаю.
I turned it off now.
Начинает кричать, как только я выключаю телевизор. Ночью он просыпается.
He shouts when I turn off the TV, wakes up during the night.
Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина.
Then it's lights out and utter quiet.
- Выключаю!
- It's off!
Выключаю!
It's off!
Третий уровень, выключаю излучение.
Level-3 radiation terminated.
Я как раз выключаю.
- I was just turning it off.
Обычно я его выключаю.
Sorry, I usually turn it off.
Выключаю его.
I shut it off.
Вне игры. - Выключаю "вне игры".
- Anti-quitsies.
- Я выключаю.
- I'm turning it off.
Так, я это выключаю.
Okay, this is going off.
Выключаю энергию.
Cutting power.
Я сразу же выключаю то, что смотрел.
- Hi. - Afternoon.
Если я не хочу что-то слышать, я его выключаю.
When I don't want to listen to something, I turn it off.
Иногда я включаю телевизор, выключаю звук.
[Slurring] Sometimes I turn on the TV, and I turn the sound way down.
Уже выключаю.
I am.
Выключаю его и включаю снова.
I turn it off and then I turn it on again.
Выключаю индикатор высоты.
I'm turning your bear alt off.
Мистер Монк, я выключаю громкую связь.
Mr. Monk, I'm taking you off speakerphone.
Я специально его не выключаю, чтобы работал кондиционер, и, когда я прихожу вечером, в машине было бы прохладно.
I let it run all day so I can leave the air conditioner on, uhm, hey, it's nice and cool when I drive home.
Я выключаю газ.
I'm turning off the gas.
Я просыпаюсь, выключаю будильник.
I wake up. Turn off the alarm.
Выключаю.
I'll turn it off.
Сохраняю... выключаю.
saving, powering down.
Выключаю свет
Lights out.
Выключаю все системы..
Shutting down all systems.
Свои я чувства выключаю..
I turn my turn my feelings off
Выключаю куртку.
I'm turning the vest off.
Я выключаю.
I'm switching it off.
И я дотягиваюсь до него и выключаю.
And I lean over and just turn it off.
Я выключаю свет.
I'm about to close.
Я выключаю
Turn it off now.
Я выключаю радио.
Smith.
Выключаю её.
I shut that off.
- Хорошо, хорошо, выключаю.
Just...
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключите музыку 53
выключайте 52
выключай свет 19
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключите музыку 53
выключайте 52
выключай свет 19
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19