Господин мэр tradutor Inglês
429 parallel translation
Да, господин мэр.
Yes, Mr. Mayor.
Это уже предрешено, господин мэр.
It's a foregone conclusion, Mr Mayor.
Спасибо, господин мэр.
Yeah, well, thanks, Mayor.
Здравствуйте, господин мэр?
Hello, Mr. Mayor?
Обязательно, господин мэр!
Will do, Mr. Mayor!
Господин мэр...
Say, Mr. Mayor...
Нет, господин мэр, никаких полицейских в моей церкви в канун Рождества.
No Mr. Mayor, no policemen in my church on Christmas eve.
Господин мэр!
[V] I'.
Господин мэр!
Mr. Mayor!
A, господин мэр!
Ah, Mr. Mayor!
Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Господин мэр,
Mr. Mayor,
Господин мэр, я думал об этом прошлой ночью, и я могу вас уверить, отец Корнюсс невиновен.
Mr. Mayor, I thought about it last night and I can assure you father Cornusse is innocent.
Не обращайте внимания, господин мэр...
Let him be, Mr. Mayor...
Господин Мэр!
[V] I'.
Господин мэр, прикажите обыскать!
Mr. Mayor, order this search!
Простите меня, господин мэр, забудьте о мертвых.
Forgive me Mr. Mayor, forget the dead.
Господин мэр, я почти забыл...
Mr. Mayor, I almost forgot...
Да, господин мэр.
Yes Mr. Mayor.
Господин мэр... Все в порядке?
Mr. Mayor... ls everything alright?
- ѕроходите сюда, господин мэр.
- Come right in, Mr. Mayor.
Благодарю вас, господин мэр.
Thank you, Mayor
Господин мэр идёт.
His Honor the mayor is coming in.
Господин мэр, вы пишете пьесы, а я их играю.
Mayor, you wrote the play, but I'm playing it.
- Это вы мне? - Ой, простите, господин мэр.
Excuse me, Mayor.
- Господин мэр, пожалуйста.
Mr Mayor, please. - No!
- Да, господин мэр! - Это скандал.
It's a scandal!
Господин мэр?
Mr Mayor...
Доброе утро, господин мэр.
Good morning, Mr. Mayor.
- Господин мэр.
- Hello, Mr. Mayor.
Господин мэр, я думаю о программе общественных работ, поддержка малого бизнеса, развитие туризма...
Mayor... I have in mind a public works program. You know...
Если вы хотите произнести речь, господин мэр, сейчас самое время.
If you intend to make a speech, Mr. Mayor, now is as good a time as any.
- Не хотите все обдумать, господин мэр?
Would you like to think it over, Mr. Mayor?
Господин мэр, прежде чем мы откроем заседание, я хотел бы узнать, мы собрались из-за вчерашних событий?
Oh mayor, before we're called to order I'd like to know. Are we... Are we meeting because of last night?
Господин мэр! Господин мэр!
Oh, Mr. Mayor!
- Спасибо, господин мэр.
- Thank you, Mayor.
Минутку, господин мэр.
Just a minute, Mr. Mayor.
Это настоящая эпидемия, господин мэр, это заразно. Смотрите.
It's an epidemic, Mr. mayor It's contagious, look.
- Это непорядок, господин мэр!
- It's a damn mess!
" Господин мэр,
" Mr. mayor :
С вашего позволения, господин мэр.
- Excuse me, sir.
Добрый день, господин мэр!
Good morning, Mr. Mayor.
- Но господин мэр... Что вы от меня хотите?
Mr. Mayor, what can I say?
А что теперь поделаешь? - До свидания, господин мэр.
Well, I think there's nothing else to do.
Вы же не собираетесь ему платить, господин мэр?
You're not ― You're not thinking of paying him, are you, Mr. Mayor?
Господин мэр, инспектор Кэллахэн.
Mr. Mayor, Inspector Callahan.
Господин мэр!
Mayor!
Господин мэр, я думал насчет приветственной речи.
Oh, Mayor? - Yes?
- Господин мэр, это произвол!
- Mr. Mayor, this is a little high-handed!
- Ваше превосходительство, господин лорд-мэр,...
'Your Royal Highness...' 'My Lord, My Lord Mayor...'
Я вижу только этого, господин мэр.
I see only that one, Mr. Mayor.
мэри сказала 20
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри 3487
мэри лу 25
мэри поппинс 84
мэрилин 223
мэри маргарет 80
мэри бет 27
мэри сибли 35
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри 3487
мэри лу 25
мэри поппинс 84
мэрилин 223
мэри маргарет 80
мэри бет 27
мэри сибли 35
мэрри 36
мэру 19
мэрлин 20
мэр хэйс 36
мэр уоррен 29
мэрто 30
мэредит 16
господа 6392
господи 28988
господин 3774
мэру 19
мэрлин 20
мэр хэйс 36
мэр уоррен 29
мэрто 30
мэредит 16
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87