English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Давай я тебе кое

Давай я тебе кое tradutor Inglês

130 parallel translation
Давай я тебе кое-что покажу.
Let me show you something ; look at this.
Хорошо, давай я тебе кое-что расскажу.
Well, letme tellyou all something.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
Let me show you something that will make you feel young as when the world was new.
Давай я тебе кое-что покажу.
I want to show you something.
Милая? ТАк, давай я тебе кое что поясню.
Okay, Iet me clear it up for you.
Давай я тебе кое-что покажу.
You got to see this.
Давай я тебе кое-что покажу.
Let me show you something.
Давай я тебе кое-что другое поморочу.
Come on, I'm gonna bust something else, too.
Давай я тебе кое-что расскажу.
Let me get your information.
Давай я тебе кое-что интересное покажу.
Suam. Let it go now.
Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве
Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid.
Давайте сделаем это, ну знаешь, немного действия... Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Come, I'll show you something else.
Давайка я тебе кое-что растолкую, приятель.
Well, let me clue you in, pal.
Давай, я тебе кое-что покажу.
Let me show you something.
Давай, я тебе покажу кое-что.
Let me show you something.
Давай-ка я тебе покажу кое-что. Только что купила.
Oh, let me show you something I just got.
Давай-ка я тебе кое-что покажу.
I have something nice I want you to see.
Ладно, давай я кое-что тебе расскажу.
All right, I'll feed you a few facts then.
- Давай я тебе кое-что скажу.
- Let me tell you something, there are a lot more important things in a marriage than that,
Слушай, давай я лучше пришлю к тебе кое-кого за ними, ладно?
Even better. I'm gonna have someone pick them up.
- Давай. - Я тебе кое-что покажу.
Just let me show you something.
Давай, я тебе кое-что покажу.
Let me show you something!
Давай-ка я кое-что тебе покажу.
Let me show you something.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Давай я расскажу тебе кое-что, чему я научилась, работая здесь.
Let me tell you some things I learned working here.
Малышка, давай-ка я тебе кое-что покажу..
Baby, let me show you something.
Давай, я тебе скажу кое-что о людях вроде меня.
Let me tell you something about people like me.
Антонио, давай я покажу тебе кое-что.
Antonio, let me show you something.
Давай, я тебе расскажу кое-что нет ничего похожего на вишнёвый пирог, который пекла моя тетка Дэйзи
I'll tell you something there's nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy.
Окей, давай я тебе покажу кое-что.
Let me show you something.
Давай-ка я расскажу тебе кое-что.
I'd like to tell you about something.
Дон, давай я кое-что тебе покажу.
Don, I want to show you something.
И давай я покажу тебе еще кое-что.
Just take a look at this.
Давай я дам почитать тебе кое-какие книжки.
Let me lend you some books.
Давай-ка я тебе кое-что покажу.
Let me show you something.
Давай я кое-что тебе скажу,
Let me tell you something.
Давай я покажу тебе кое-что? А?
Shall I show you something?
Давай я расскажу тебе кое-что любопытное.
There are two big differences between...
Перед тем, как пойдешь в оффис УБН, чтобы выглядеть там идиоткой, давай я скажу тебе кое-что.
"before you go down to the DEA's office " and make an ass of yourself, let me tell you something.
Давай-ка я скажу тебе кое-что о Наоми.
Let me tell you something about naomi.
- Давай, я покажу тебе кое-что.
- Come on, I'll show you something.
OK, давай я тебе сейчас кое-что скажу, OK?
OK, let me just tell you this one thing, OK?
Давай-ка я тебе кое-что скажу о этих татуировках, хорошо?
Let me tell you something about these tattoos, okay?
Давай я тебе скажу кое-что.
Let me tell you something.
Давай я тебе покажу кое-что в саду.
Let me show you something in the garden.
Давай я расскажу тебе кое что о сумасшедших.
Let me tell you something about crazy people.
Давай я покажу тебе кое-что
Let me show you something.
Давай-ка я тебе кое-что объясню, Лемон.
Let me explain something to you, lemon.
Давай я подарю тебе кое-что, Захари.
Let me give you something, Zachary.
Может вместо данков, давай поднимемся к тебе в кабинет, где ты спокойно полежишь, а я тебе кое-что приятное сделаю?
How about instead of dunking, we go up to your office, And you lie very still while I go bananas all over you?
Давай я скажу тебе кое-что, брат.
Let me tell you something, bro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]