Не видел tradutor Inglês
21,205 parallel translation
Таким образом, он видел соучастника Пайпер, но, держу пари, он никогда не видел Одри.
So, he's seen Piper's accomplice, but I bet you he's never seen Audrey.
Ну хорошо, может быть я и не видел тех бирок.
All right, well, maybe I didn't see that tag.
Никогда не видел этого домика.
Never once saw this cabin.
Так никто не видел посторонних, шатающихся по лагерю?
So, no one's seen anyone wander onto the camp?
Никто ничего не видел.
Nobody saw a thing.
Никто не видел мою вторую сережку?
Hey, has anybody seen my other earring?
Весь день не видел Матта и Джеффа.
Haven't seen Mutt or Jeff all day.
Я почти ничего не видел, потому что был сзади, когда всё произошло, но, конечно, я постараюсь.
I didn't really see much'cause I was in the back when the hold-up happened, but, you know, I'll do my best.
Но из разговора я понял, что он не видел Дорис лет двадцать, и что те, кто его содержит, не допускают их контакта.
But what I did get from the conversation is that he has not seen Doris for, at least, a couple of decades, and... the people detaining him are making sure those two don't connect.
чем вы тут занимаетесь. Просто отдайте мне Ким Бён Дока что ничего не видел.
Even though I don't know what you guys are doing, just let me have Kim Byeong Deok and I'd generously pretend I know nothing about this.
♪ А еще я никогда не видел, чтобы двое взрослых делились шоколадкой ♪
♪ I've never seen two grown men share a candy bar like that ♪
Вы спросили, не видел ли он тёмно-синий седан Винсента.
You asked him if he'd seen Vincent's royal blue sedan.
Потом его никто не видел, пока ребёнок не нашёл его тут, в 20 милях от казино.
Then he isn't seen again until the kid finds him here, 20 miles from the casino.
Я никогда ее не видел.
I never saw it.
Но если не видел труп человека своими глазами, никогда не считай его мертвым.
Unless you got eyes on a body yourself, never count'em for dead.
Никто не видел стул?
Ya'll seen the stool?
Я слышал о других заключённых, но никогда их не видел.
I heard the other inmates in the halls, but I never saw them.
Я не видел его со времен его маленьких летних гастролей с пьесой "Возрождение банды Красных Колпаков".
I have not seen Butch since his little summer stock revival of the Red Hood Gang.
Она не отвечает по телефону и никто ее не видел.
She's not answering her phone and no one has seen her.
Не знаю, я никогда его не видел.
Don't know, never seen him.
Я никогда раньше её не видел.
I've never seen that before in my life.
Я никогда не видел его таким.
I've never seen him like this before.
Дэвис не видел Жизель, и она не отвечает на звонки, так что, если Юрий ее похитил, то мы должны действовать как можно скорее.
Uh, hey, Davis hasn't seen Gisele, and she's, uh, not answering her cell, so if Yuri has her, we've got to get there fast.
Ты не видел сегодня Шарлотту Ричардс в суде.
You didn't see Charlotte Richards in court today.
- Я в жизни её такой не видел.
I just never seen her like that. You know?
Ты не видел Джамала?
Have you seen Jamal?
- Нет. Не видел.
- No, no, ma'am.
Я не видел такой заводной публики с тех пор как мы возглавляли "Монстров рока" в 91-м.
Man, I have not seen an audience this hyped since we headlined Monsters of Rock in'91, man.
Ты не видел ничего странного?
Okay. Did you see anything that I should know about?
Кажется, раньше я никогда не видел, чтобы ты носила цветное.
You know, I don't think I've seen you wear color before.
Что случится, если они узнают, что ты его не видел?
Well, what happens when they find out that you didn't actually see him?
Ты не видел ничего плохого.
You didn't see any of the damage.
Но я не видел её лица.
But I didn't see her face.
Парень, отвечающий за кибербезопасность, не видел нашу бету.
Cybersecurity guy didn't see our beta.
Оно приводится в действие удаленно. И раз никто не видел как мы вошли, мы в полной безопасности.
It's designed to be detonated remotely, and since no one saw us enter, we're quite safe.
- Потому что я никогда не видел...
-'Cause I've never seen a...
Я люблю фильмы, но именно этот не видел.
Well, I love movies, but I haven't seen this one.
Его никто не видел со дня убийства.
No one has seen him since the murder.
Никогда не видел такую мину
Never seen a mine like this before.
И еще ты называла мою маму и я не видел в этом никакого смысла.
And, also, you used to call my mom the Big Ragoo and me the Little Ragoo, and I couldn't make any sense of it.
Это самый обыкновенный, ничем не примечательный дом, который я когда-либо видел, и я безумно хотел бы жить в нем с тобой.
It is the most normal, unremarkable house I've ever seen in my life, and I desperately want to live in it with you.
Я просто парень, который видел то, что не должен был.
I'm just a guy who's seen something that he shouldn't have seen.
Да, я прочёл пару интервью, но ещё и сам видел его. И он не устраивает шоу перед камерами, не берёт пример с остальных.
Yeah, I did read a couple of interviews, but I've also watched him and he doesn't put on a show for the cameras like the rest.
Не скажи мне Лучо, что он это видел, я не поверил бы.
But if Lucho hadn't told me that he saw it, I wouldn't have believed it.
И того, что ты видел, может даже и не случиться.
And it might not even turn out to be what you saw.
Хотя чудовище, которое я видел в Монтерее, никогда не устало бы от подобной работы.
Although the beast I saw in Monterey will never tire of this work.
Я всякого Винса видел : Винса-мегаломаньяка а-ля "золотой бог". не был Винсом.
I've seen around all stripes of Vince, all right? Drunk Vince, depressed Vince, megalomaniacal "I'm a Golden God" Vince. The Vince who threw me through that door... that wasn't him.
Я видел, как ты зашла в участок и тебе было нечем заняться. Да ладно, не рассказывай.
- Oh, get out of here.
Может, он нас не видел.
- Maybe he didn't see us.
Не знаю, видел ли ты их.
I don't know if you had a chance to look at them.
Я просто в лоб тебя поцеловал, и я не знаю, видел ли он все от начала и до конца.
It was just on the forehead, and I don't even know if he saw the whole thing.
не видела 206
не видели 118
не видел его 31
не видела его 17
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
не видели 118
не видел его 31
не видела его 17
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видел 1320
видела 684
видел её 16
видели когда 25
видели 571
видели бы вы 38
видели его 28
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видели что 31
видели бы вы 38
видели его 28
видели кого 19
видел что 81
видел меня 16
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видели что 31
видела что 39
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел это 52
видел его 52
видели это 37
видел бы ты 63
видел ли кто 24
видел когда 43
видел кого 30
видела это 25
видел это 52
видел его 52
видели это 37
видел бы ты 63
видел ли кто 24