Даже если это означает tradutor Inglês
118 parallel translation
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Простите, бригадир, я пойду, даже если это означает уход из ЮНИТ.
I'm sorry, Brigadier, I'm going to go, even if it means resigning from UNIT.
Разрешите ситуацию, даже если это означает поездки на большие расстояния.
Resolve all situations, even if it means travelling long distances.
Даже если это означает поражение.
Even if win, you lose.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Even if it means letting them kill me.
я хочу, чтобы он имел то, что он хочет, даже если это означает Вас вместо меня.
I want him to have what he wants, even if it means you instead of me.
Даже если это означает расторжение сделки, я не могу сделать этого.
Even if it means blowing the deal, I can't do this.
И вместо того, чтобы раболепствовать перед мощью коммерции я решил отстаивать свои принципы, даже если это означает...
But rather than truckle to the forces of commercialism, I've decided to take a stand on principle, even it means...
Даже если это означает расстаться со значком?
Even if it means throwing away your badge?
Даже если это означает разрушение Кардассии.
Even if it means the destruction of Cardassia.
Даже если это означает, лежать в постели, глядя в потолок.
Even if it does mean lying in my bed, staring at the ceiling.
Моя обязанность - сохранять жизни максимально долго, даже если это означает... Я не верну их к боргам.
It's my duty to preserve their lives for as long as possible, even if that means... I will not return them to the Borg.
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
If you believe in something strongly enough, you can't ignore it... even if it means breaking a few rules.
Даже если это означает..
Even if...
Даже если это означает отказаться от собственного сына?
- Even if it means giving up your son?
Слушай, Шон мой парень, и я сделаю для него все, что угодно... даже если это означает, что я нарушу обещание.
Look, Shaun's my boyfriend, and I would do anything for him... even if that means breaking a promise to you.
Даже если это означает, что я никогда не получу работу.
Even if it means me never taking a job again.
"Кроме того, я наслаждаюсь контролем над каждым аспектом жизни своего сына," "даже если это означает его смерть."
"Besides, I enjoy controlling every single aspect of my son's life, even if it means his death".
Даже если это означает пожертвовать будущим этой?
Even if it means sacrificing the future of this one?
Даже если это означает, что тебе не до свиданий.
Even if it does mean you're not in the market for a relationship right now.
Даже если это означает дать безнаказанно уйти твоему главному свидетелю?
Even if it means giving your key witness a free pass?
Даже если это означает сокращение 18 000 вакансий?
Even if that means eliminating 18,000 jobs?
Даже если это означает сокращение 20 000 вакансий.
Even if it means eliminating 20,000 jobs.
Даже если это означает, что не победит никто.
Even if that means no one does.
Даже если это означает видеть Рикки каждое Рождество и День благодарения.
Even if it means seeing Ricky every Christmas and Thanksgiving.
Даже если это означает, что мы снова встретимся на очередном свидании вслепую через 7 лет.
Even if it means finding ourselves on another blind date with each other, seven years from now?
Я должен сохранить Беатрис даже если это означает для меня смерть.
I must save Beatrice even if it means my death.
- Вероника, мы должны вернуться к обычному расписанию, даже если это означает, что мы не уложимся в сроки по проекту "расслабление".
- Veronica, we need to get back to a normal work schedule, even if that means we don't make the relaxxxacon deadline.
Я хочу опять делать с тобой постель, даже если это означает лишь держать твою руку, пока ты не уснешь.
I wanna share your bed again, even if it means just holding your hand before you fall asleep.
Мы должны выбрать наивысший путь праведности, даже если это означает, встать... встать и отсечь собственную плоть и кровь.
We must take the high road of righteousness, even if it means walking - - walking and leaving our own flesh and blood behind.
И я возьму тебя, даже если это означает, что я не смогу больше смотреть себе в глаза после этого.
And I will take you down, even if it means that I won't be able to look myself in the eye afterwards.
Иногда, это - только вопрос выполнения того, что, Вы думаете, является правильным, Даже если это означает Предоставление Вашей судьбы в руки незнакомца.
Sometimes, it's just a matter of doing what you think is right, even if it means putting your fate in the hands of a stranger.
Если вы правы, вы даже не представляете, что это означает.
If you're right, you can't imagine what it'll mean.
Даже если ты обнаружил обломок "Равинока", это означает, что выживших не осталось.
Even if you have found a piece of the Ravinok it doesn't mean there are any survivors.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
This means that even if the Founders did send out a distress call it would take at least seven hours for any help to arrive.
И даже если ты прав, и он действительно хочет с ней переспать разве это означает, что это произойдёт?
Even if you're right, and he wants to sleep with her does that mean he gets to?
Даже если ты меня считаешь старой каргой, Кэти, это еще не означает, что я слепа, как летучая мышь!
L may be a wizened old bat to you, Cathy, but that doesn't mean I'm as blind as one!
Бизнес за наличные означает, что не платятся налоги, а их неплатеж означает воровство, и даже если это кража у государства - все равно это грех.
A cash business means no taxes paid, and no taxes paid means theft. Even if it is from the government, i s a sin.
Даже если тест положительный, это не означает, что ты завтра же упадешь замертво.
EVEN IF YOU'RE POSITIVE, IT DOESN'T MEAN YOU'RE GOING TO DROP DEAD TOMORROW.
Даже если это не фильм, то сказанное вовсе не означает, что Малком решил убить Андреа.
Even if some details did come from a film, that doesn't mean Malcolm hasn't copied them and killed Andrea.
Я имею ввиду, даже если сегодня было 4 смертельных исхода, это не означает, что должно быть еще 3 до полуночи.
I mean, just'cause four died today it doesn't mean there'll be three more before midnight.
Это означает, что мы должны быть всегда открыты для новой информации, даже если это противоречит нашим убеждениям, а отсюда и нашей сущности.
In fact if 9 / 11 wasn't a planned war pretext it would be an exception to the rule. It has been used to launch two unprovoked illegal wars.
Если выразиться короче, это означает, что вы можете погибнуть от нашего продукта, даже не выходя из дома.
Well, this is a long way of saying that you don't even have to leave your house to be killed by our product.
Даже если это было бы верно, это не означает, что ты можешь вести себя таким образом.
Even if that were true, it doesn't mean you can behave in such a way.
Это означает, что мы должны быть всегда открыты для новой информации, даже если это противоречит нашим убеждениям, а отсюда, нашей сущности.
This means we must be open to new information at all times, even if it threatens our current belief system and hence, identities.
Даже если мы проговариваем напрасно имя Господнее, сейчас это уже ничего не означает.
Whether we take the Lord's name in vain doesn't mean a goddamn thing anymore.
И, даже если нас это пугает, для нее эта альтернатива означает иметь жизнь, настоящую жизнь, как у других детей, даже если это и ненадолго.
And even though it terrifies us, for her, the alternative means having a life, a real life, like other kids, even if it's just for a little while. You know, playing outside and maybe going surfing, and...
И это означает, что даже я мог звонить, если бы мне ранее был дан статус агента.
And so that means that even I could have phoned if I had been given agent status earlier.
Это означает, что ты спишь, но не знаешь этого. Даже если ты в сознании.
This basically means that you're dreaming, but you don't know it.
Это совсем другое! А это означает, что если мы облажаемся, даже незначительно, то получим неслабый пинок под зад, или умрем а то и еще хуже.
Whoa, she's another, and it means if we screw up, even marginally, we're going to get pinched, or die, or worse.
Это не означает, что Эми влюблена в меня, а даже если влюблена, быть влюбленной - не означает, что она снова захочет быть со мной.
That doesn't mean that Amy's in love with me, and even if she is, being in love doesn't mean she'd ever want to be in a relationship with me again.
даже если 101
даже если и так 152
даже если это правда 83
даже если бы хотел 31
даже если бы хотела 18
даже если так 205
даже если то 17
даже если это так 33
даже если из 19
даже если ты прав 17
даже если и так 152
даже если это правда 83
даже если бы хотел 31
даже если бы хотела 18
даже если так 205
даже если то 17
даже если это так 33
даже если из 19
даже если ты прав 17
даже если это и так 17
даже если нет 27
даже если бы я хотел 27
даже если это значит 21
даже если бы захотел 42
даже если это не так 32
даже если ты права 16
даже если бы я знал 25
даже если бы захотела 18
даже если это 20
даже если нет 27
даже если бы я хотел 27
даже если это значит 21
даже если бы захотел 42
даже если это не так 32
даже если ты права 16
даже если бы я знал 25
даже если бы захотела 18
даже если это 20
даже если ты думаешь 20
даже если кто 43
даже если предположить 17
даже если что 25
если это означает 39
это означает 2122
это означает то 17
даже так 254
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже если кто 43
даже если предположить 17
даже если что 25
если это означает 39
это означает 2122
это означает то 17
даже так 254
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не сомневайся 53
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже не вздумай 34
даже не верится 316
даже не 68
даже не сомневайся 53
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже не вздумай 34
даже не верится 316
даже не 68