English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Даже хуже

Даже хуже tradutor Inglês

695 parallel translation
Даже хуже, это катастрофа.
It's worse, it's a catastrophe.
Ты даже хуже, чем он.
You're worse than he is.
Даже хуже, потому что посторонние бывают более искренни друг с другом.
Worse even! One can be more sincere at times with a stranger
- Или даже хуже
Maybe worse.
Потому что я толстый и маленький... Когда я родился все говорили что я был даже хуже чем сейчас.
For being chubby, for being short, for being small,... and as a newborn they say I was even worse, this size I was.
Даже хуже, с собаками Лучше обращаются
Worse than a dog! The dogs are treated better!
И как поступили мы, знавшие эту притчу... знавшие, что слова эти были ложью и даже хуже, чем ложью?
It was the old, old story of the sacrificial lamb. What about those of us who knew better?
Даже хуже...
Even worse...
= Фу! Он пахнет даже хуже чем я!
It smells worse than me!
Люди даже хуже.
People are even worse.
- совсем ничего для просмотра... это даже хуже
- That's even worse! There is nothing worth looking at
Сегодня даже хуже, чем это обычно бывает.
It's even worse than it usually is today.
Даже хуже.
Even worse.
Даже хуже, чем государственной.
Even worse than high treason.
Может, даже хуже.
Maybe even more so.
Они дерутся не хуже твоих людей, Мерикус. Может, даже хуже.
They fight no better than your men did, Merikus.
Неужто всё было так плохо? - Даже хуже. Я была главной черлидершей.
I never knew anyone who saved me from so much hurt.
Даже хуже.
Worse.
Нет, даже хуже - на нём тройное убийство - убил жену, тёщу и своего ребёнка. а теперь трусливо сбежал!
No, even worse - a triple murdrer - killed wief, mother in law and his child and now on a cowardly run!
Или даже хуже?
Or even worse?
Это может быть даже хуже, чем пытки, которые ты терпела.
This might be even tougher than any torture you've endured.
В комнате с генератором даже хуже, несмотря на бойлер.
It's worse in the generator room, even with the boiler.
- Ему даже хуже, чем я думал.
- He is more confused than I thought.
Предатель, даже хуже.
A traitor, even worse.
Когда я поехал домой после первых заданий, было даже хуже.
When I was home after my first tour, it was worse.
( Грофф ) Даже хуже, это вызовет взрыв.
( GROFF ) Worse than that. It would blow up.
Короче, у меня было впечатление, что вы являетесь просто рупором, и даже хуже того : рупором отсутствующего.
I felt you were merely a front... and worse yet... a mouth-piece for a fugitive.
- Кажется даже хуже.
- Worse, maybe. - Let's go, then.
Даже хуже - саксонец.
Remember that great hero?
Даже хуже того, что я писала однаждь?
" harder even than the weekend ones from school.
Мой Поли, коммунист... И даже хуже.
My Paulie, a communist...
Ты такой же лицемер как и все, даже хуже
You're a pig, like everyone else.
Даже хуже, чем Пикколомини или Марко Скьярра.
Worse than Piccolomini, than Marco Sciarra.
Даже хуже.
It's even worse.
Ты убийца, как я, и даже хуже, потому что тебе не жаль эту женщину.
You're a worse murderer than me, because you don't pity that woman.
И даже хуже.
And worse than that.
Хотя, в каком-то смысле это даже хуже.
Though, in a way it made it rather worse.
Но даже если он не даст, тебе от этого не станет хуже.
But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now.
Вы хуже даже этого рогоносца синьора Каллисто!
Angelina, you're worse than that bastard, Callisto!
Мы еще хуже, чем ослы. Они никогда даже не смотрят на наш улов.
They hardly even look at our catch.
Ты бы справился с этим не хуже других - и даже лучше.
You could do it as well as anyone else - better.
Даже еще хуже.
Worse, even
ты распутнее даже своей сестры, да, ты хуже Люли.
You're worse than your sister, you're worse than Liuli.
Гораздо хуже то, что вы даже в себя самого не верите.
The difficulty is that you don't believe in yourself.
Если я останусь, будет только хуже, даже с помощью Тамуры.
If I stay, things will become worse involving Boss Tamura too
- Даже хуже.
- Even worse,
Даже еще хуже.
It's even worse than that.
В некотором смысле, работа продавца еще хуже, надо все время улыбаться даже тем, кто...
Being a salesman... is worse, being kind with people even if...
- Даже намного хуже.
Very bad.
Даже еще хуже...
And worse.
Если ей не помочь, маме может стать хуже, или даже...
Without it, my mother will get worse or even...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]