Держи меня в курсе tradutor Inglês
352 parallel translation
Держи меня в курсе. Пока.
Now keep in close touch with me.
Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Но держи меня в курсе всех событий.
But keep me informed of all developments.
Ладно, держи меня в курсе.
Got anything on that couple?
Держи меня в курсе?
Keep me posted, Hmm?
Так, держи меня в курсе.
Now, you keep me informed.
Послушай, только держи меня в курсе.
Look, just keep me informed.
– Держи меня в курсе.
- You keep me posted.
Держи меня в курсе, Сэм, ладно?
Keep me posted, Sam, will you?
Держи меня в курсе, хорошо?
Keep me posted, will you?
Держи меня в курсе.
Keep me posted.
Но ты держи меня в курсе.
Let me know how it goes.
Держи меня в курсе.
Keep me informed, OK?
Держи меня в курсе, ладно?
You let me know.
- Держи меня в курсе.
- Keep me posted.
- И, пожалуйста, держи меня в курсе.
- And, please, keep me informed.
Держи меня в курсе.
Well, keep me informed.
Проверяй... И держи меня в курсе.
Follow it and let me know.
Держи меня в курсе о той десятке, хорошо?
Keep me posted about that tenner, eh?
Держи меня в курсе.
You keep me posted.
- Просто держи меня в курсе.
- Just keep me posted.
Держи меня в курсе.
Keep me briefed.
Просто держи меня в курсе, хорошо?
Inform me of what happens, ok?
- Фред, держи меня в курсе.
- Fred, keep me posted.
Ну что же, держи меня в курсе того, что происходит с движением "Освободите Лекса".
Keep me posted on the "Free Lex" front.
Держи меня в курсе.
Talk to you later.
Сейчас я начну воздействие на молекулы... Скажи, если что-то случится. Держи меня в курсе.
Now, I'm going to agitate the molecules, so let me know if anything happens, you know, just keep me posted.
- Хорошо, держи меня в курсе.
- Okay, keep me posted.
Приходи в любое время, держи меня в курсе своих дел.
Stop past anytime, let me know how it's going with you.
Тогда держи меня в курсе по тому лучу для щита.
So you'll keep me in the loopon the shield ray.
Держи меня в курсе.
keep me posted.
Но держи меня в курсе. Если хочешь жить.
Maybe I'll get you a doctor.
- Ладно, держи меня в курсе.
- All right, well, keep me posted.
Держи меня в курсе.
Keep at it.
Держи меня в курсе своих дел, ладно?
Keep me posted?
Хорошо, держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Джои, держи меня в курсе.
Joey, keep me posted, okay?
Держи меня в курсе, ладно?
Keep me posted, eh?
Держи меня в курсе дел, ладно?
Keep me informed, would you?
Ладно, держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Хех, ну держи меня в курсе, Бэтмен.
Well, let me know how that goes, Batman.
Третий параграф-он в коме Ладно! Держи меня в курсе!
Okay, let me know.
Купи мне акции "Черчилль и Шварц" и держи меня в курсе других компаний.
Buy me Churchill Schwartz, and get me updates on the other financials.
Держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Держи меня в курсе.
Keep me in the loop.
Держи меня в курсе.
Fine, fine. Keep me posted.
- Надеж, держи меня в курсе дела.
I count on you to keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держи меня в курсе
Keep me posted.
держи меня в курсе.
Keep me posted, okay?
Держи меня в курсе.
Hey, keep me in the loop.
держи меня за руку 32
держи меня 83
в курсе 260
в курсе чего 19
в курсе ли вы 31
в курсе ли ты 48
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи меня 83
в курсе 260
в курсе чего 19
в курсе ли вы 31
в курсе ли ты 48
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держитесь 1279
держись там 84
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держитесь 1279
держись там 84
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048