English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Добрый

Добрый tradutor Inglês

18,056 parallel translation
Добрый день.
Hello.
" Добрый день!
Afternoon!
Добрый день.
Good afternoon.
Добрый вечер, сограждане.
Good evening, compatriots.
- Тело было обнаружено... " - Добрый вечер.
The body was discovered...
Добрый день. Я доктор Джулия Огден.
- Hello, I'm Doctor Julia Ogden.
— Добрый вечер, инспектор.
- Evening, Inspector.
— Добрый вечер, ребята.
- Ah, evening, lads.
♪ Добрый король Вацлав выглянул в окно ♪
♪ Good King Wenceslas looked down ♪
Ты возвращаешься как добрый полицейский.
You come back in again as the good cop.
Добрый день, дамы.
Good afternoon, ladies.
Ты добрый.
You are kind.
Добрый день, Дейзи, Сайлас тут?
Afternoon, Daisy. Silas in?
Добрый вечер, сэр Лестер.
Good evening, Sir Leicester.
- Добрый день, мэм.
- Afternoon, Ma'am.
- Добрый день.
- Good afternoon.
Добрый вечер, мадемуазель Боден.
Good evening, Mademoiselle Boden.
Я говорил тебе, все что нужно - это старый добрый шарм Карвер.
I told you, all it takes is the good old Carver charm.
Добрый вечер Карлос.
Good evening, Carlos.
Просто он... добрый.
He's just... kind.
Добрый день.
Evening.
Добрый вечер, молодой человек.
Good night, young man.
День добрый.
Uh, howdy. Uh... uh...
Преподобный Андерсон - хороший, добрый, смелый человек.
Reverend Anderson is a good, kind, brave man.
Ты можешь быть невыносим, но в твоём сердце, ты добрый и благородный.
You may be insufferable, but in your heart, you are a kind and generous soul.
- Добрый день, сэр.
- Good afternoon, sir.
Добрый день, генерал.
Good afternoon, General.
Добрый вечер.
And good evening.
- Добрый день, г-н президент.
- Good afternoon, Mr. President.
Добрый день.
Afternoon.
Это лишь небольшая благодарность за добрый совет.
That's just a little thank-you for your kind recommendation.
- Конечно, мистер Сэнт-Патрик. - Добрый вечер.
- Absolutely, Mr. St. Patrick.
- Добрый вечер.
Good evening, ma'am.
Добрый вечер.
Good evening.
Добрый день.
Good afternoon, everyone.
- Добрый вечер.
- Hey, Buenas noches. - Hey.
Ты такой добрый и заботливый, раз подумал об этом.
Oh, you're so sweet and kind to think about that.
Добрый день.
Hello?
Фредди, будьте добры.
Freddie, if you would, please.
И вы были так добры, что предложили мне платок, и вы самая милая в мире, и, я думаю, для вас это перебор.
And you're being so nice and giving me a tissue, and you're the sweetest ever, and I think it's too much for you.
Вы очень добры к нам.
I mean, you've just been so great to us.
Вы очень добры.
That's really nice of you.
[БАКЕТ] Будьте добры, оставьте нас...
Now, if you'd kindly leave us...
Джентльмены, будьте добры. ( нем. )
_
Будьте добры, счет, пожалуйста.
Excuse me? Check, please.
Я не буду отрицать, что Андервуды были добры ко мне.
Look, I won't deny that the Underwoods have been good to me.
Будьте добры, передайте телефон губернатору.
If you'd be so kind as to put the governor back on the phone.
- Вы очень добры.
- You've been very kind.
Вы очень добры.
You're so kind. We got it.
Ну, мне тоже кажется, что это плохая идея, но она постоянно рассказывает, как все были к ней добры - остальные работники и управляющие.
Well, I don't think it's a great idea, but she keeps going on about how they were all very nice to her, the other people, and them that ran it.
Владельцы фабрики скорее всего не понимают, что они - нелегалы, они наверняка были к ней добры.
The people who own it probably don't even realise they are trafficked, they probably were perfectly nice to her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]