Думаю о тебе tradutor Inglês
1,107 parallel translation
- Я думаю о тебе осенью.
- I think of you in the fall.
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
I'd think about you and get angry at myself for being a fool.
Когда я думаю о тебе, я просто схожу с ума.
Just thinking about you drives me mental.
Ну, я думаю о тебе.
I'm thinking about you.
Я думаю о тебе весь день.
I've been thinking about you all day.
Ведь у меня есть ты, и я думаю о тебе.
I think too much of you for that.
... один со своим псом, и я думаю о тебе.
Alone with my dog and thinking of you.
И затем я думаю о тебе...
And then I think of you.
И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do.
Я всегда думаю о тебе.
I always think about you. And now...
Думаешь, я не думаю о тебе?
Don't you think I care about you?
Ты же знаешь, что я всегда думаю о тебе и...
You know how much I've always thought of you and...
Я ужасающе много думаю о тебе.
You're on my mind a lot.
Я думаю о тебе, думаю каждое мгновенье, с нежностью, надеждой и вожделением.
I think about you, every second of the day, with tenderness, hope and desire.
Я думаю о тебе...
I'm thinking of you.
- По большому счету, я даже и не думаю о тебе.
- Mostly, I don't even think about you.
Но, когда я думаю о тебе в 17 лет, я...
But whenever I think of you at 1 7, I....
Иногда тоже самое я думаю о тебе.
I sometimes wonder the same thing about you.
- Думаю о тебе каждую минуту.
- I think about you every minute.
Каждую минуту думаю о тебе.
I think about you every minute.
Я постоянно думаю о тебе!
All I can do is think about you!
Даже не смей спрашивать, что я думаю о тебе.
Don't even think of asking me what I think about you right now.
" Я по-прежнему думаю о тебе.
" I still think of you constantly.
Я пытаюсь работать и все время думаю о тебе, о том, что ты делаешь.
I'm trying to teach and I'm thinking about you, what you're doing all the time.
Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе.
You're afraid to get involved and you got a lot of work, but when I'm not with you, I'm thinking of you.
Каждый раз, когда твой брат прикасается ко мне, я думаю о тебе!
Whenever your brother touches me, I think of you.
Я думаю о тебе со всей любовью.
I think of you, with all my love.
Я такой каждый раз, когда думаю о тебе.
Every time I think about you I am.
И хотя я не думаю о тебе только как о сексуальном объекте, я думаю о тебе как о ком-то, кто должен удовлетворять мои сексуальные потребности.
And while I certainly don't think of you only as a sexual object, I do think of you as someone who should fulfill my sexual needs.
Тут сказано : " Думаю о тебе.
It says, " Thinking of you.
Больше, чем количество лет, которые ты прожил. Я даже не собираюсь говорить, что я о тебе думаю.
I doubt you've seen that many years, and I ain't even gonna tell you what I really think of you.
Ты знаешь, что я о тебе думаю?
You know what I think of you?
Я думаю, что тебе надо пойти домой и позаботиться о собственной семье.
I think you should go home and care of your own family.
Я могу дать тебе много здоровых детей, если тебе это важно. Но, честно, я думаю, что ты беспокоишься о себе.
I could provide you with many healthy children if that's your concern, but, quite frankly
Я думаю это действительно просто думать о себе как о неудачнике... потому что тогда тебе не важно нравишься ли ты людям или нет.
I guess it's really easy to think of yourself as a loser...'cause then you don't care if people like you or not.
Но думаю, он тоже самое спрашивает о тебе.
I bet he's asking himself the same thing about you.
Я каждый день о тебе думаю, и каждую ночь.
I think about you every day, every night.
Думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что регент сделает с тобой.
I think you'd better worry about what the Regent is going to do to you.
И я думаю о тебе.
And I think about you.
Думаю только о тебе.
I think of nothing but you.
Я думаю только о тебе.
I'm only thinking about you.
Так что я практически постоянно о тебе думаю.
So I pretty much think of you constantly.
Я думаю о тебе постоянно.
I am always thinking of you.
Впрочем, какая тебе вообще разница что я о тебе думаю, а?
Anyway, what do you care what I think about you, okay?
Что я о тебе много думаю.
I think alot about you.
Я только о тебе и думаю!
I can think of nothing but you.
И я думаю я буду тосковать о тебе.
And I suppose that I would miss you.
Итак... если тебе интересно узнать больше о моем бизнесе... я думаю, это можно устроить.
Now... if you're interested in learning more about my business... I think that could be arranged.
Я все время о тебе думаю, мой дорогой!
I think about you all the time.
Я и сейчас о тебе думаю.
Think about you right now.
Я столько о тебе не думаю.
I don't think about you much at all.
думаю об этом 19
думаю о том 50
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
думаю о том 50
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505