Если я скажу что tradutor Inglês
2,510 parallel translation
Если я что-нибудь услышу о том, кто что знает, я вам скажу.
If I hear anything about who knows what about what, I'll let you know.
А что если я скажу, что это сделал не он?
Well, what if I told you I don't think he did it?
Если хочешь жить, сделаешь именно то, что я скажу.
If you want to live, you'll do exactly what I say.
- Что если я не скажу?
- And what if I don't?
Тогда как вы объясните, Хелен, если я скажу вам то, что ваша машина была шесть раз замечена на пути между Болтоном и Олдхэмом ночью прошлой среды?
So how would you respond, Helen, if I told you that we'd picked up six sightings of your vehicle travelling between Bolton and Oldham last Wednesday night?
"Ты бы лучше грязь смыл с ботинок, Дэниел." А что ты ответишь, Дэнни, если я тебе скажу, что в субботу вечером один сосед гулял с собакой, и нам он поведал, что видел, как ты выкатывал папин Астон-Мартин с его подъездных путей?
What would your response be, Danny, if I told you that a neighbour - on Saturday night - was out walking his dog and he told us that he saw you reversing your dad's Aston Martin out of your dad's drive?
Джо, как бы Вы объяснили, если я скажу, что мы нашли человеческие останки в Вашем доме на Певерол-Стрит?
Joe, how would you respond if I told you we'd found human remains at your house in Peverall Street?
Как вы отреагируете, если я скажу вам, что ваш брат Доминик сказал нам, что это вы подстрекали его напасть на Николаса Сэвиджа?
How would you respond if I told you your brother Dominic had told us you incited him to attack Nicholas Savage? I didn't.
Вы удивитесь, если я скажу, что мы сегодня взяли показания у вашей сестры Элисон, она рассказала нам, что говорила вам, что когда Доминик признался ей в том что он сделал, вы не могли вспомнить ничего
Would it surprise you if I told you we took a statement from your sister Alison this afternoon, and she told us that when she told you Dominic had confessed to her what he'd done you could remember nothing about that conversation you'd had with Dominic on the 14th of March?
Джо, что вы ответите, если я скажу, что мистер Кэрнс, пять дней назад, приходил сюда и рассказал о том, как вы и ваша жена связали его, засунули кляп в рот, закрепили ремень вокруг головы, раздели его
Do you remember that? How would you respond, Joe, if I told you that Mr Cairns, five days ago, came in here and told us that you and your wife tied him up, fastened a belt round his head, gagged him, stripped him naked
Хелен, что вы ответите, если я скажу вам что Фил, заявил, и это частично подтверждается его заявлением сделанным после тех событий, что ваши родители напоили его, а когда он проснулся, он был голый, связанный с кляпом во рту,
How would you react, Helen, if I told you that Phil is telling us, and this is partially corroborated by a statement that he made to the police shortly after the event, that he was plied with drink by your parents
Удивит ли вас, Хелен, если я скажу, что сегодня, на раскопках в погребе, мы нашли останки более, чем одного человека?
Would it surprise you, Helen, if I told you that, earlier today, while excavating the cellar, we found the remains of more than one person?
Джо, что вы ответите, если я скажу вам что мы нашли человеческие останки в земле под подвалом в вашем доме на улице Певеролл.
Joe, how would you respond if I told you that we'd found human remains in the ground beneath the cellar in your house at Peverall Street? I don't know.
Джо, что вы ответите, если я скажу, что Хелен рассказала нам, что однажды, в 13 лет, она раньше вернулась домой из школы и обнаружила вас в подвале с Майклом, который уже был мертв?
Joe, how would you react if I told you that Helen told us that as a 13-year-old she came home from school early one day and found you in the cellar with Michael, who was already dead?
Что вы ответите, если я скажу, что Рози нанесла побои одному из пациентов Уиллоу Вэйл?
Winifred. I don't know anything about that.
Если я напишу другу и скажу, что после смены улетаю к своему возлюбленному.
If I write to a friend and say that I was taking off after a shift to be with the guy I love.
Я скажу, если что понадобится.
I will tell you if I need you.
Если я скажу тебе кое-что, ты обещаешь не злиться?
If I say something, will you promise not to be mad?
Он сказал, что отрежет мне язык если я скажу кому-то о нем.
He said he'd cut my tongue out if I ever told anyone about them.
А если я скажу, что мне позарез нужно выиграть?
What if I told you I need this one?
Поверите, если я скажу, что швед?
Would you believe Swedish?
Но я не думаю, что я сильно погрешу против истины, если скажу, что этот... другой парень, он страшный - мудак...
Now, I don't think I'm crossing any lines to say that this... other guy's a tremendous asshole...
Если ты не вытащишь ее на сцену, эти люди убьют кого-нибудь, и этим кем-нибудь будешь ты, потому что я подойду к микрофону и скажу, что это все твоя вина.
If you don't get her on stage, these people are going to kill someone, and that someone is gonna be you because I will get on the mic and tell them it's all your fault.
Я правда не знаю, изменит это что-то для тебя, но я скажу тебе, как другу, если ты останешься, это будет много значить.
I don't really know what's gonna make it up to you, but, uh, I'll tell you what, as a friend, it would really mean a lot if you stuck around.
Если я скажу Кэм, что я в городе, тогда я останусь ночевать дома.
I tell Cam I'm in town, then I have to stay at her place.
Он умрет, если вы не сделаете, что я вам скажу.
That's exactly what'll happen if you don't do what I tell you to do.
Ну, я скажу, что лучше найти его, если он еще жив.
( Stafford ) Well, I say, we better we find him if he's still alive.
А если я скажу, что хочу сделать это, что это может помочь мне, знаешь, на самом деле помочь?
What if I told you I wanted to do it, that it might help me, you know, really help me?
Что если я скажу, что скоро? Очень скоро?
What if I said really, really soon?
Что тогда, если я скажу, что люблю тебя?
Well, then what if I told you I love you?
Что, если я скажу, что на небе есть место, зовущееся "страна Заботы"?
I'm not interested in caring.
Слушай, не перебивай меня, потому что, если я не скажу этого сейчас, я никогда это не скажу.
Look, listen- - don't interrupt me because if I don't say this now, I never will.
Если я скажу, обещай, что никому ни слова, особенно отцу.
If I tell you, you have to promise not to breathe a word about it, especially to father.
Я скажу, если пообещаешь, что никому не расскажешь.
If I tell you, you have to promise you won't tell anyone.
Я не скажу ей, что ты их купил мне, если ты ей не скажешь.
I won't tell her you got it for me if you don't.
Если я узнаю, что мистер Спенс бегает... туда... я скажу вам.
If I find out Mr. Spence is running around... out there... I will tell you.
А что, если я скажу тебе, что ты бы мог увидеть нудистский пляж?
Well, what if I told you that you could see the nude beach?
Ладно, а что если я не скажу ей?
Okay, but what if I don't tell her?
- Она у меня, и, если она заметит её пропажу, я просто скажу ей, что хотела её взять себе.
I got it, and if she notices it's missing, I'll just tell her that I wanted it. Okay, that's great, but...
А что, если он не захочет делать то, что я ему скажу?
And what if he doesn't do what I say?
Что ж, если я скажу тебе это, я не смогу снова туда попасть, когда вернусь, не так ли?
Well, if I told you that, I wouldn't be able to get in when I come back, would I?
Если я скажу, что скоро станет легче, я буду выглядить банальной?
If I tell you it gets easier, does that make me corny?
И я обещаю, что если вы мне понадобитесь я вам скажу, хорошо?
And I promise if I need you guys, I will tell you, okay?
Что, если я скажу, что не верю тебе?
What if I said I don't believe you?
Окей, я просто, я просто буду на линии и если что я скажу секретное слово, хорошо?
Okay, I'll just, I'll just keep you on the line, and then I'll say the safe word, okay?
Но, вот, что я вам скажу, если вы не почувствуете значительных улучшений в следующие пару дней, возвращайтесь обратно.
But I tell you what, if you don't feel significantly better in the next couple of days, come back.
Что если я скажу, что я сдерживаю очень большую личинку?
What if I told you I'm holding in a very big dump?
Я скажу, что не знаю тебя, если это выяснят ненужные люди.
I'd say I didn't know you if the wrong people found out.
Я скажу вам, где вы можете найти вашего вора, если вы дадите мне кое-что взамен.
I'll tell you where you can find your thief... if you give me something in return.
Я вот что тебе скажу, если ты это попробуешь, то я воспользуюсь своим разумом и осуществлю своё право по первой поправке чтобы тебе по попе надавать, как тебе такой расклад?
I'll tell you what, you try it, and I'm gonna use some good judgment and exercise my First Amendment right to crack you on your butt, how's that?
Если вы, мальчики, так этого хотите, я скажу вам, что действительно думаю.
If you boys want it, I'll tell you what I really think.
если я не ошибаюсь 340
если я правильно помню 145
если я правильно понял 68
если я 551
если я правильно понимаю 58
если я спрошу 133
если я умру 287
если я сделаю это 81
если я останусь 108
если я уйду 140
если я правильно помню 145
если я правильно понял 68
если я 551
если я правильно понимаю 58
если я спрошу 133
если я умру 287
если я сделаю это 81
если я останусь 108
если я уйду 140