За деньги tradutor Inglês
4,283 parallel translation
Ты имеешь в виду, занимался сексом за деньги с мужчинами, которые подбирали тебя на улице?
By hustling, you mean engaging in acts of sex-for-hire with men who picked you up on the street?
О сексе за деньги.
About having sex for money.
За билет и... и за деньги, за всё.
For the ticket and... And the money, for everything.
Я не занималась сексом за деньги, но... мне пришлось делать множество гадких вещей.
I didn't turn any tricks, but... I did a lot of weird stuff to get by.
Я продавала свою кровь за деньги.
- I used to sell my blood for money. - Huh?
- Я женщина, трахающая мужчин за деньги.
What I am is a woman who has fucked men for money.
В 2004 году у Расселла был теневой партнёр-хакер, который отвечал за деньги и инфраструктуру и оставался в тени.
Back in 2004, Russell had a silent hacking partner in charge of money and infrastructure who remained hidden in the shadows.
так исторически сложилось... кто продал 20 кило кокаина за деньги из "Монополии"!
Oh, I'm the idiot? I mean, historically. Well, I'm not the one who sold 20 kilos of coke for Monopoly money!
ты не проститутка. я открыта для минета за деньги так как у меня только 8 баксов и...
Which means you're no prostitute. And that being said, I am open to blowjobs for money.
За деньги можно получить практически всё.
It can pay for almost anything.
Проэпилировать тебя перед тем, как трахнуть за деньги?
To wax you before I fuck you for money?
И что за тема с траханием Стю за деньги?
And what's this I hear about you fucking Stu for money?
Я думала, что друзей нельзя приобрести за деньги.
I didn't know you could buy friends. I thought you had to make them.
- Это было за деньги.
It was for money.
Что она чувствует, войдя в кафетерий и зная, что все вокруг знают, что она спит с мужчинами за деньги?
"How must it feel for her to walk into that cafeteria " and know that everyone there knows " that she sleeps with people for money?
Наверное пора идти торговать своим телом за деньги.
I should probably get out there and sell my body for money.
Я знаю, что Дре в Китае отсасывает у Джана за деньги.
I know Dre is in China grinding on Zhang for the money.
Я предоставлял свои услуги за деньги.
I provided a service on the payroll.
Из школы, за твоё поступление в которую она заплатила все свои деньги?
A school she's, like, paying all of her money to send you to?
Понимаю, за что она берет такие деньги.
I can see why she charges so much for it.
Женщины тратят огромные деньги за такой цвет.
Women pay a lot of money for that color in a hair salon.
Ты теперь деньги просишь за лекарства?
- You're charging me for drugs now?
Начни вы за что ратовать - будет похоже, что вас не только деньги интересуют!
Once you take a stand on something, you're pretending like your company is about more than money.
Вы буквально будете давать нам деньги за ничегонеделанье.
- You will literally be giving us money for doing absolutely nothing.
И они подорожали до 30 $ за акцию, как только я вытащил свои деньги.
Well, it went up about $ 30 a share as soon as I pulled my money out.
Ты получил деньги за найденную грязь на Дженсен, но ты хочешь потратить их на ее защиту?
You got currency bringing me dirt on Jensen, but you want to spend it on protecting her?
Учитывая, что это единственные деньги что я смог заработать за эти дни, то да.
Considering it's the only money that I'm pulling in these days, yeah.
Деньги за триктрак. Деньги за триктрак.
- Backgammon money.
Деньги за триктрак.
Backgammon money.
И мне все еще нужны деньги за выпивку.
And I still need payment for the drinks.
Вы говорите, что из-за заботы об Альберте вы контролировали все его деньги?
You're saying it was out of concern for Albert that you controlled all of his money?
Они за это получают деньги.
They're paid money for it.
Ты отнес деньги за квартиру?
- Did you take the rent down? - Yes.
Не продаётся. Ни за какие деньги.
It's not for sale.
Я просматриваю записи камер, пытаюсь найти любого, кто мог войти в раздевалку с сумкой, достаточно большой для денег. За весь период, начиная с момента, как деньги поместили в хранилище.
- I'm going through the footage trying to identify everyone who entered with a bag big enough to hold that amount of cash and checking the entire period since the money was booked into the lockup.
Он заплатил Сидни, чтобы та взяла коробку. Затем отдал деньги Альфонсу за проигрыш.
He paid Cindy to get the money out of lockup and then gave it to Alphonse to throw the game.
Знаете, некоторые оставляют на чай деньги, с помощью которых люди могут платить по счетам, скажем, за квартиру.
- Hockey. - You know, some people tip with actual money So that other people can pay for things, like rent.
И убедись, что за неё тебе дадут настоящие деньги.
And be sure you get real money for it.
А я верну тебе все деньги за залог.
And I'll pay you back whatever they charge you for the bond.
И даже годы спустя, после того, как ваша более успешная сестра продала свою компанию за неплохие деньги, вы боролись за выживание.
And even years later, after your much more successful sister sold her company for a small fortune, you were still struggling.
Поле, промерзшая тундра, привезено из Аляски за огромные деньги
The field is a frozen tundra, imported at great expense from Alaska.
Думаю, надо было брать деньги из сборов за уроки пения.
Guess I should have used some of that collection money for singing lessons.
И Дэнни Грин дал мне за него хорошие деньги.
And Danny Green gave me top dollar for it, too.
Перерабатывающая компания платила вам деньги за контракт.
The recycling company was paying you for the contract.
Все, что я хочу сказать, это твои деньги, за усердную работу, не мои.
All I'm saying is that this is your money, from your hard work, not mine.
Если конечно, кто-то из вас гринго не хочет выйти туда и сказать этому парню с тремя осуждениями за нападение что мы не дадим ему деньги, которые мы обещали.
Unless any of you gringos wants to go out there and tell a guy with three assault convictions that we're not gonna give him the money we promised him.
Я не могла отдать деньги за куртку.
I couldn't afford to replace his coat.
- Из-за этого я теряю деньги.
- I'm losing money over this.
5 сотен за час - я сохраню деньги, потворствуя полиции.
Five bills an hour- - I say save the money, indulge the cop.
Он даже арендовал за свои деньги для нас "зеленые" автомобили.
He even spent his own money to lease us all green cars.
Ты думаешь, почему она не брала с тебя деньги за секс?
Why d'you think she never charged you for sex?
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
за день 31
за дело 696
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
за день 31
за дело 696
за детей 94
за дела 36
за день до того 51
за деньгами 17
за дерева 19
за денег 767
за деревьев 24
за девушки 105
за деревьями 19
за девчонки 29
за дела 36
за день до того 51
за деньгами 17
за дерева 19
за денег 767
за деревьев 24
за девушки 105
за деревьями 19
за девчонки 29