За нас tradutor Inglês
10,032 parallel translation
Потому что я собираюсь говорить за нас обоих.
Because I am doing the talking for both of us.
Молись Марии, нашей Матери чудес, что заступается за нас.
Pray to Mary, our Mother of miracles, who intercedes for us.
Святая Мария, Матерь Божья, молись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
После того, как люди умерли из-за нас?
- No! After the people have died for us?
Они не умерли за нас!
They did not die for us!
Гарупе, они умерли не из-за нас!
Garupe, they did not die for us!
♪ За нас.
To us.
Я почти дошел до ядерного краха... а наш капитан думает, что будущее написано за нас.
I... I'm about to have a nuclear meltdown... and our captain thinks our future is already written for us.
Люди умирали из-за нас.
People have died because of us.
Спасибо, что боретесь за нас, доктор Флетчер.
Thanks for fighting for us, Dr. Fletcher.
За нас.
Cheers.
- С радостью. - За нас.
- To us.
За нас!
To us!
Пока Улей у нас, они придут за ним.
As long as we have Hive, they're gonna come for him.
У нас нет чётких снимков, нет имени, но я следил за ним по всей Европе два года.
We have no clear photos, nor do we have a name, but I've tracked him across Europe for two years.
Из-за тебя нас чуть не поймали.
You almost got us caught.
За то, что искала Кристофера без нас.
For going after Christopher without us.
Наш платеж официально просрочен, так что, у нас осталось немного времени, прежде чем они пришлют кого-то за нами, и когда это случится, у нас будет два варианта : заплатить или умереть.
Our payment is now officially past due, so it won't be long before they send someone after us, and when that happens, we have two options... deliver or die.
Я ведь могу печатать деньги весь день, но если ты не знаешь, где их продать, за сколько и как распределять, то нас всех из-за тебя посадят.
Because I can print money all day long, but unless you know where to sell it, how much to charge, and how to distribute it, you're gonna get us all busted.
У нас не было где жить и он поместил нас в его студию, платя за всё. И мы записали офигенный альбом вместе.
We had nowhere to live, and he moved us into his studio, paid for everything, and we recorded an awesome album together.
Мы на коленях с приставленными пушками к головам, и они убивают нас одного за другим.
We are on our knees with guns to our heads, and they are picking us off one by one.
Знаешь, инспектор Мэллори с радостью арестует нас за взлом и проникновение.
You know Inspector Mallory will be thrilled to arrest us for breaking and entering?
Или нам придётся взяться за него всерьёз, а у нас на это нет ни времени, ни ресурсов.
Or we'll have to start doing a full number on him and we haven't got the time or the resources for that.
Понимаешь, за все это время, количество врагов Никлауса росло в таких масштабах, что у нас не было иного выбора, кроме того, как прятаться от всего мира.
You see, over time, Niklaus's enemies grew so numerous, we had no choice but to artfully withdraw from the world.
Ты создал нас, бросил нас, и у каждого, кто посмел постоять за себя, ты отнимал тех, кого они любили!
You made us, you abandoned us, and anyone who dared stand up for themselves, you took away everything that we loved!
Теперь, это займет какое - то время, но мне нужно сконцентрироваться это в её сердце, мы можем его извлечь. Уничтожь его, и убедись, что у нас больше нет таких неубиваемых монстров на наших руках.
Now, it's gonna take a little while, but if I can concentrate it in her heart, we can extract it with this... destroy it, and make sure we ain't got no more of these
Она крутит нас за яйца.
She cuts our balls off.
У нас 30 лет нет денег, с тех пор, как шахту папы закрыли из-за Фареллов.
These Farrells been making us poor since my Daddy got stopped for mining.
Аларик, ты арестовал нас за нарушение, или еще что? Потому что открою тайну, я была в своей квартире.
Alaric, did you arrest us for trespassing or something, because, news flash, I was in my own apartment.
Я знал, всё, что мы сделали ради Клэри Фрэй, еще вернется, дабы укусить нас за задницу.
I knew Clary Fray would come back to bite me in the ass.
Почему ты не сказал об этом мне? Потому что боялся, что ты возненавидишь нас за это.
Why didn't you tell me about any of this?
Даже если они этого не делают, даже если просто следят за пользователями, этого хватит, чтобы нас победить.
Even if they're not doing that, even if they're just tracking users, it's enough to beat us.
Если нас арестуют за взлом и проникновение-веселье окончено.
If we get arrested for breaking and entering, the fun kinda stops.
Да, я предпочитаю присматривать за людьми, которые могут захотеть пристрелить нас.
Yeah, I like to keep track of the people who might want to kill us.
Все, что мы должны сделать - пережить то, что ждет нас за этой дверью.
All we gotta do is survive whatever's waiting for us behind that door.
Не за 30 минут. У нас примерно столько же времени.
Not in 30 minutes, which is about as much time as we have.
Но как нам это сделать, если Уговнители Времени тянут нас за ниточки?
But how do we do that if the Time Bastards are pulling our strings?
Итак, так как у нас нет особых зацепок, давай сосредоточимся на следующем этапе расследования, например, на том, что за контейнер был украден.
So, since we don't have any leads, let's focus on the next steps of the investigation, like what was in the stolen container.
Судмедэксперты говорят, что отравление произошло за 90 минут до того как он упал, что приводит нас в его ресторан.
M.E. says that the poisoning happened about 90 minutes before he fell, which puts him squarely at the restaurant.
Прости нас за нашу ложь... во имя защиты других людей... И за ложь во имя защиты самих себя.
Forgive us for the lies we tell..... to protect other people..... and those we tell to protect ourselves.
- нет - за то, что заставил нас выглядеть мошенниками, совравшими на суде
- For making us all look like crooks for lying on the stand.
Мы отправим за ним хвост И, надеюсь, он приведёт нас к Барнесу
We put a tail on him, and hopefully, he leads us to Barnes.
У нас есть перестрелка, так что давайте арестуем Денниса, который Клип, за попытку убийства Джона Барнеса пусть Хоббс и Голдман договорятся о признании парня во всех остальных убийствах
We have a shootout, so let's arrest Dennis, A.K.A. Klip, for the attempted murder of Jon Barnes, let Hobbs and Goldman deal the guy into confessing to all the rest of these murders.
Из-за тебя нас найдут.
You're gonna get us found out.
Меня посадили за глупость, глупое дерьмо, которое нас обычно садят.
Man, I got sent up for some stupid shit - the same stupid shit we always get sent up for.
На этой горе куча заговорщиков строит против нас козни, а вы, сукины дети, сидите и играете в карты. Да я вас всех за это застрелить должен.
We got backsliders all over this mountain, undermining us, and here you sons of bitches sit, playin'hearts, which is where I oughta shoot every last one of you right now!
Оно забирает нас одного за другим!
It's taking us out one by one!
Однако волшебным образом они заставили нас гоняться за собственным хвостом.
Well, however it's magically happening, they've got us chasing our tails. These guys should've been out last night taking back the rest of Manhattan, not stuck here
За дураков нас держишь?
How stupid do you think we are?
- За нас.
- To us.
Британская полиция просила нас присматривать за ним.
The police back in the UK asked us to keep an eye on him.
за нас с тобой 16
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482