Зря тратишь время tradutor Inglês
116 parallel translation
"Ты зря тратишь время, Фу Чу"
"You're wasting your time, Fu Xiyu"
Ты зря тратишь время, Клара.
A tramp! You're wasting your time, Clara.
Зря тратишь время.
It's a waste of time.
Я всегда говорил, что ты зря тратишь время в отделе нижнего белья.
I always said you were wasting your time in the underwear department.
- С тех пор, как мы отчалили, ты зря тратишь время, на эти арбузы.
Since we departed, you've been wasting time, with these watermelons.
Ты зря тратишь время.
You're wasting time.
Зря тратишь время, вместо того, чтобы заняться делом!
I don't understand you. You keep wasting time, thinking of others.
Всё было профессионально, ты зря тратишь время.
It was too professional, you're wasting your time.
Ты зря тратишь время.
You're wasting your time.
Слушай, парень, если ты хочешь купить у меня соус "ямок" ты зря тратишь время. У меня его нет.
If you're trying to buy yamok sauce you're wasting your time.
Ты зря тратишь время, мальчик.
You're wasting your time.
Но мне кажется, что ты зря тратишь время
But I think you're wasting your time.
- Ты зря тратишь время.
- You're wasting your time.
Ладно, если ты думаешь, что так заработаешь мое снисхождение, то ты зря тратишь время.
Well, if you think that you are going to get my sympathy, you are wasting your time.
Ты зря тратишь время.
You are wasting your time.
- Ты зря тратишь время, Варгас.
- You're wasting your breath.
Ты зря тратишь время.
- You're wasting time.
Ты зря тратишь время, Гарольд.
You're wasting your time, Harold.
Ты только зря тратишь время.
You're wasting your time.
- Ты зря тратишь время, Рафаель.
You're wasting your time, Raphael. Don't start.
Здесь ты зря тратишь время.
You're wasting time here.
Зря тратишь время.
You don't waste time.
Зря тратишь время.
You're wasting your time.
Ферди, ты зря тратишь время на сплетни всякого сброда, который там торгует.
Well, Ferdy, you're wasting your time listening to gossip from the kind of pond scum trading down there.
Зря тратишь время.
You're wasting time.
- но ты зря тратишь время.
- but you're wasting your time.
- Зря тратишь время.
This is a waste of time.
Если сидишь на печи, время ты тратишь зря.
He who sits at home, and lets the grass grow under his feet.
- Ты, зря тратишь своё время.
Your're wasting your time.
Ты просто тратишь время зря.
you're wasting your time.
Если ты думаешь, что знаешь, о чём я думаю, то ты зря тратишь своё время.
If you're suggesting what I think, you're wasting your time.
Ты зря тратишь свое время.
You are wasting your time.
Так, Дугал, нельзя весь вечер смотреть телевизор. Зря тратишь время.
It's a big waste.
Только время зря тратишь. Мы ничего не можем поделать.
There's nothing we can do about the situation.
Только время зря тратишь. Мы ничего не можем поделать.
'There's nothing we can do about the situation.
- Ты зря тратишь своё время.
- You're wasting your time.
Тратишь зря время чтобы разобраться в женской логике.
Wasted time, trying to logically figure out the female brain.
Ты зря тратишь свое время.
You're wasting your time.
Ты тратишь время зря, Урик.
You're wasting your time, Urich.
Ты зря тратишь время.
You're wasting your time. - I told you I don't train girls.
Ты здесь зря тратишь своё время.
You're wasting your time here.
Ты тратишь время зря, Лейн.
You're wasting your time, Lane.
Ты зря тратишь своё время, Кенни!
You're wastin'your life, Kenny!
Ты тратишь зря время.
You're wasting your time.
Ты зря тратишь силы и время!
You waste energy and time!
Ты тратишь время зря.
You're wasting time.
И чем же ты их так довела? Зря тратишь время.
You're wasting your time.
Зря тратишь свое время, лупоглазый
You're wasting your time, bug-eye.
Я вот что скажу. Ты зря на него время тратишь. Сьюзи Мэйр видела его анкету на сайте знакомств.
I'll tell you what, though, you're wasting your time with that one, because Susie Mair, she went on that dating site, and she saw him.
Только зря тратишь мое время, Мудозвон долбаный.
You wasted my time, you motherfucker.
Послушай... я только пытаюсь тебе сказать, что ты зря тратишь на нее время.
Look... I'm just letting you know you're just wasting your time with her.
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время пошло 149
время от времени 397
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время пошло 149
время от времени 397
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35