Время летит tradutor Inglês
334 parallel translation
Время летит. Не теряйте его.
Time is on the wing, Gus.
Время летит.
Time flies.
Время летит быстро, когда смотришь на прошлое... Но ползёт медленно, когда его переживаешь...
Yes, time flies, when it's really past, but while it's passing it seems long.
Как быстро время летит!
How time flies!
Да, время летит
Time flies, doesn't it?
Время летит быстро.
Time sure flies.
Зато весною и летом рай земной, мы привыкли к тихой жизни не видим как время летит
We are accustomed to a quiet life and not watch the time.
- Время летит.
- You were a young man.
Да, время летит.
Yes, time flies.
Время летит так быстро!
Oh, it went so fast.
Время летит, дел невпроворот...
Time goes by and there's so much to do.
Время летит!
Time flies!
Время летит, как сказал Маро.
"Time flies by", as Marot said.
Время летит, не так ли?
Well, time does fly, don't it?
Время летит.
Tempus fugit.
Черт, как же время летит, да?
Well hell, that it flies, huh?
Мне кажется, что сегодня время летит незаметно.
Time has flown today.
Мы у Флоры играли, в игре быстро время летит.
We were gambling at Flora's. A card game makes time fly.
Мама, время летит, как стрела
Mama, time flies like an arrow
Пока вы тут развлекаетесь, время летит.
While you're having fun, time goes by fast.
Время летит быстро
# Time flies swiftly #
Время летит быстро, сын. Кажется, вчера тебе меняли подгузники. А вот ты уже взрослый и женишься.
It seems only yesterday I ordered your first diaper changed, and now you're a man who's about to be married.
- Время летит, не так ли?
- Time passes quickly, doesn't it?
Как летит время! Мы еще ничего не сделали, любимый.
How time flies... and we haven't even done anything yet, my love.
Ты знаешь как летит время.
You know how time flies.
Как летит время!
How time flies!
Время летит.
Getting on.
Время тоже летит.
Time's racing too.
Как летит время.
Time goes on, boy.
Время так летит.
Time flies.
Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Как быстро с вами летит время.
Time passes quickly with you.
Как летит время!
The time sure flies!
Как летит время.
How times flies.
Время так и летит...
Time flies.
Время летит быстро.
Time really does go horribly fast.
Время быстро летит.
Time sure flies.
О, чёрт, как летит время!
Oh, blimey, how time flies!
Мы вечно гонимся куда-то, а время все летит.
We're always chasing behind and time flies by.
Время быстро летит.
Time flies.
Быстро летит время.
Where's the time go?
Как же летит время.
How time flies.
Невероятно, как летит время, и безумие стучится в дверь.
It's astounding Time is fleeting Madness takes its toll
Надо же, как летит время, пока вы развлекаетесь.
Doesn't time fly when you're enjoying yourself.
Как летит время! Мне уже 4 года.
Pretty fast, huh?
Как летит время.
How time passes.
Ого, как быстро летит время, когда ты занят любимой работой, да?
Gosh, how time flies when you're happy in your work, eh?
Время и вправду летит быстро.
Time really does go by before you know it.
Знаешь, с тобой время очень быстро летит.
Time goes too fast with you!
Время в Сайгоне - 16.29, и сейчас рядовой Эдриан Кронауэр летит домой.
It's 1629 hours here in Saigon and Airman Adrian Cronauer is going home today.
Время так быстро летит, не так ли?
Time flies so quickly, doesn't it?
время летит быстро 23
летит 45
летите 73
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
летит 45
летите 73
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время пришло 556
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38