И посмотри на это tradutor Inglês
137 parallel translation
И посмотри на это.
And look at this.
- Подойди и посмотри на это.
- Come and take a look at this.
Лучше подойди и посмотри на это.
I think you'd better come and look at this.
- А, и посмотри на это.
- Oh, take a look at this.
Фрай, заткнись и посмотри на это!
Fry! Shut up and look at this!
И посмотри на это.
And you need to look at this.
Посмотри на это! Кто выбрасывает пол пиццы? И посмотри на этот диван!
Also, what he's describing they're gonna do doesn't look like it will help at all.
Вернись и посмотри на это.
Come back and watch this.
И посмотри на это платье.
And look at that dress.
Боб, иди сюда и посмотри на это.
Bob, come and see this.
Иди сюда и посмотри на это.
Come and see this.
И посмотри на это.
The most perfect tush you've ever seen.
И посмотри на это.
And, oh, look at this.
Эй, Эрик, иди сюда и посмотри на это.
Hey, Eric, come here and take a look at this.
И посмотри, на газе и это автомат.
And look, it runs on gas... and it's automatic
Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Ow! - Will you open your eyes to this stuff?
- это другое, и это дерьмо. - [Посмеивается] Посмотри на это с его колокольни.
- ( CHUCKLES ) Look at it his way.
И что это значит? Посмотри на меня.
- What would that mean?
Это как зубы почистить. Элис, посмотри на себя, тебя разрывали, сшивали, набивали и растягивали.
Elise, you've been yanked, stitched, stuffed and pulled.
И это не все, посмотри на это :
And that's not all, look at this :
И только посмотри на это безобразие с этими бабами!
We are all hungry! Besides, look what a mess with all these women here!
Это важно, "слушай, у тебя полностью закончился кислород, да и посмотри на время."
That's important, gee... "You're completely out of oxygen and look at the time."
- Посмотри на это так - это как будто Майк Тайсон и Эвандер Холифилд ужинают вместе.
- Put it this way, it'd be like Tyson and Holyfield sitting down to dinner.
Иди во двор и посмотри, что может пойти на костер. - Это для нас?
Go in the yard and see if there's something else to go on this fire.
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
But just look at it this way, I didn't ask anyone else... on the chance that I'd come here tonight and you'd say yes.
Вот, это малышка и молодая мама, посмотри на это минутку.
It's a baby and a new mother. Look at that.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Look me in the eye and tell me that's the girl you brought to the party.
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Those are the only things I've blacked out and they are in no way relevant to your question.
И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
It was a very moving tribute any way you look at it.
Посмотри на это. И что мне теперь делать?
Look at it.
Когда разберёшься с материалом, Посмотри на себя с другой стороны и дополни всё это.
So where the act is coming together, take the other side and have it come together.
Шерон, посмотри на эти облака и скажи мне, что это не конец всего.
Sharon, look at those clouds... and tell me this isn't the end of everything.
Посмотри на себя, я, конечно, не знаю, может я и не прав... но что-то в этой картине, блядь, не правильно.
Look at you, I don't know, maybe it's just me... but something's way the fuck wrong with this picture.
Посмотри на эту гадюку. Она нас ненавидит, и ты это знаешь.
Those dark looks she keeps shooting our Way say everything, Look at her, that snake, she hates us and you know that,
Посмотри на это с другой стороны, большинство и так считают нас неудачниками.
On the plus side, most people already think we're dorks.
А теперь посмотри на себя внимательно и скажи это.
Good. Now, look at yourself in the eye and say it.
И что мы будем делать без наркотиков? Ты посмотри на это.
What the fuck are we gonna do here without any drugs?
Ты посмотри на это! ... "Не опаздывай и держись с достоинством."
Look at that :'Do not be late, and make yourself presentable'.
Ну ты сам посмотри на факты и подумай, С чего это Сойер так яро взялся расследовать?
Look at the facts and ask yourself, why is Sawyer gung-ho about investigating this?
И ты знаешь это, и это подслушивает ад вне меня. посмотри на себя.
And you know it, and it's bugging the hell out of me. - Look at yourself.
Посмотри на это. Этот похоже на церемонию вручения Оскаров, и каждая из них - Скарлетт Йоханссон.
It's like the oscars, and everybody's scarlett johansson.
Посмотри на меня и скажи это.
Look at me and say it. get so sad tell me that I'm going to die.
- Да, это я и хотела услышать. Ты посмотри на себя.
Yeah, that's what I want to hear.
Посмотри на себя и скажи, это какое надо иметь воображение, чтобы считать себя мужчиной!
Look at you and tell me, how by any stretch of the imagination you can call yourself a man?
Посмотри на Анжелину и Брэда, путешествующих со своим потомством на буксире, как будто это плевое дело. - Я гарантирую, когда они возвращаются домой, бегут сразу к няне. Все в шлепанцах и полотенцах.
Look at Angelina and Brad tripping about with their brood in tow, make it look like a piece of piss.
Посмотри на это и избавься от неё.
Look at this and snap out of it!
Не обращай на это внимание хоть чуть-чуть, и посмотри на нашу старую комнату. Помнишь тот диванчик?
I mean, ignore us going at it for a second and look at our old apartmen you remember that nasty couch?
на меня посмотри... как и тогда - это всего лишь спектакль.
Don't forget we were acting then and we're acting now
И еще посмотри вот на это.
Also need you to take a look at this.
Посмотри на это, Уильям, и ты увидишь как свет того что было прекрасно уходит из этого мира.
Stare into it, William, and you will see the light of all that is good go out of the world.
Посмотри на это фото и просто кивни.
Look at this picture. Just nod.
и посмотри 325
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и посмотри на меня 25
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на это 1472
посмотри на это с другой стороны 63
посмотри на это место 86
посмотри на этого парня 41
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и посмотри на меня 25
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на это 1472
посмотри на это с другой стороны 63
посмотри на это место 86
посмотри на этого парня 41
посмотри на это тело 20
посмотри на это лицо 17
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
посмотри на это лицо 17
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22