И тебе спасибо tradutor Inglês
609 parallel translation
И тебе спасибо за то, что ты здесь и помогаешь нам.
And we thank you for coming up here and helping us.
И тебе спасибо.
I always enjoy being with you.
И тебе спасибо.
I also want to thank you.
- И тебе спасибо. По мне, ты славный хулиган с прямыми волосами.
What a nice little ruffian you are with your unruly and scruffy hair.
- И тебе спасибо.
- Thank you.
- И тебе спасибо приятель.
- Right back at ya, buddy.
И тебе спасибо.
No, thank you.
И тебе спасибо, Фредерик.
I thank you, Frederik.
И тебе спасибо, Фрейз.
Thanks a lot, Fras.
И спасибо тебе. За что?
All the best - and thank you.
Спасибо тебе от меня и моей семьи.
I thank you, and my family thanks you.
И большое тебе спасибо за доброту.
And much beholden to you for your kindness, sire.
Марти, огромное тебе спасибо и маме. Вы так нам помогаете...
I appreciate what you're doing.
И спасибо тебе.
And thank you again.
И спасибо тебе!
And thank you.
Спасибо тебе за компанию и дай Бог чтобы у тебя с Зоенькой все уладилось.
Thank you for your company and I hope everything between you and Zoya works out.
О, Арати, большое тебе спасибо. - Возьми и распишись.
Here, sign for it.
- До следующего раза, Санто, и спасибо Тебе большое.
Un next time, Santo, and thank you very much.
Я завещаю тебе, Селевк, 300000 сестерциев и 2000 овец потому что ты очень хороший человек. - Спасибо.
I bequeath 300,000 sestertii to you, Seleucus, and 2,000 sheep as well because you're so good.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени...
For this food, Your many blessings and Your bounteous goodness, we give thanks to Thee in the name of...
И большое тебе, спасибо.
And thank you ever so much.
И что же такое ты подарил Фелпсу, за что он тебе не сказал спасибо?
What did you get Phelps that he didn't thank you for?
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ... очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
I thank thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep under thy protection, and for the enjoyment of a restful night.
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Thanks a lot and... bon voyage.
Спасибо тебе, Древотряс, сын Белой лошади. Что уничтожил трех драконов и змею.
Thank you, Treeshaker, Son of the White Mare, for destroying the three dragons and the snake.
Эта радость долговечнее любой печали - кроме одной печали, и за неё тоже спасибо тебе.
No sorrow will live in me as long as that joy - save one, and I thank you for that part too.
Спасибо тебе и твоим воинам, Торир.
Thank you and your warriors, Thorir.
Большое тебе спасибо за 1000 франков и словарь.
THANKS FOR THE MONEY AND THE DICTIONARY.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
You walk over to that table you pick up an egg roll, you don't say anything you eat it say, "Thank you very much" wipe your mouth, walk away I give you 50 bucks.
И спасибо тебе.
Hey, thanks.
Ты выигрываешь дело за делом и в конце концов тебе придётся к кому-то идти, чтобы сказать "спасибо".
You win case after case, and then afterwards, you have to go up to somebody and you have to say "Thank you."
Спасибо тебе за то, что пришла и поговорила с нами.
Well, thank you for coming to talk to us.
Я позвоню тебе. И спасибо за лекарства.
I will call you later and thank God for medication.
И тебе спасибо, папа.
Thank you, and thank you, Dad.
И я говорю - спасибо тебе, мой Марко.
With all my heart I thank you, Marko.
Слушай, я позвоню тебе завтра и большое тебе спасибо за билеты.
Look I'll call you tomorrow on the house and, thank you so much for those tickets.
Я так и не сказала тебе спасибо за тот раз.
You know, I never thanked you for the other day.
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
И самое главное... спасибо тебе, заходи еще.
And most importantly... thank you, come again.
Как раз вовремя, и спасибо тебе за изменение правил инспектирования для меня.
Right on time, and thank you for bending the inspection rules for me.
Я в порядке, спасибо тебе большое, и передатчик тоже.
I'm fine, thank you very much and so is the transmitter.
Вот тебе 10 миллионов рублей, как обещано, и спасибо.
10 million roubles, as promised, with my gratitude.
- И тебе спасибо!
- Thank you too.
- И спасибо тебе.
- And, thank you.
Она говорит : "Спасибо тебе", он отвечает - "Пожалуйста" и продолжает свой путь.
She says, "Thank you." "You're welcome." And he leaves.
И я счастлив теперь иметь подругу, спасибо тебе большое.
And I happen to have a girlfriend now, thank you very much.
- Спасибо и тебе, Куинс.
- That's very gracious of you, Quince.
Читай, и спасибо тебе. Не за что!
You're welcome!
И спасибо тебе, что так стойко защищала меня.
And thank you for defending me so staunchly, Nelle.
И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
And thank you for everything you did tonight, even if it didn't work out exactly as I'd hoped.
Конечно. И спасибо тебе за то, что ты делаешь для нас!
Thanks for doing that for us, by the way.
и тебе доброе утро 54
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе того же 60
и тебе привет 193
и тебе 610
и тебе тоже 186
и тебе удачи 16
и тебе не стыдно 24
и тебе понравилось 24
и тебе советую 24
и тебе повезло 28
и тебе нравится 16
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе конец 38
и тебе не стоит 21
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе стоит 22
и тебе это известно 36
и тебе не советую 18
и тебе это не понравится 17
и тебе конец 38
и тебе не стоит 21
и тебе кажется 21
и тебе станет лучше 17
и тебе это нравится 39
и тебе стоит 22
и тебе это известно 36
тебе спасибо 228
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24