English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И что теперь делать

И что теперь делать tradutor Inglês

1,172 parallel translation
- И что теперь делать? Плыть?
- What are we going to do?
Прямо у меня на глазах, засосало в грязь! И что теперь делать?
Right in front of my eyes, sucked him into the fuckin'mud.
И что теперь делать?
What are we gonna do?
И что делать теперь?
- What are you gonna do about it?
А самым удивительным было то, что человек который теперь был не в состоянии досчитать до тысячи,... мог делать очень сложные вещи,... правда, только те, которым научился до аварии,... и достаточно короткие по продолжительности.
The crazy part was that this guy,..... who couldn't follow the plot of Green Acres any more,..... could do the most complicated things,..... as long as he learned them before the accident... .. and as long as he kept his mind on what he was doing.
И что мне теперь делать он же уехал?
What am I supposed to do now that he's gone?
Ну и что нам теперь делать?
What the hell are we gonna do now?
Ну и что нам делать теперь?
What are we going to do?
- И что нам теперь делать с этим корытом?
And what do you call this?
Теперь ты должен взять дело в свои руки и покинуть гнездышко. Я тебе скажу, что делать
The time has come for you to take the affairs into your own hands and leave your warm-hole.
И что нам теперь делать
- What are we supposed to do now?
Ну и что я должен теперь делать?
So what am I supposed to do now?
И что нам теперь со всем этим делать?
So what should we do?
И что нам теперь делать?
What should we do now?
И что теперь мы будем делать?
And now what do we do?
- И что мне теперь делать?
- How'd I just do?
А теперь ты можешь смотреть на голых девочек и делать все, что тебе хочется и это полностью законно!
Now you can look at naked girls all you want and it's perfectly legal!
И что мне теперь делать?
What am I supposed to do?
Теперь, вы можете ехать домой и делать то, что хотели делать..... то есть говорить что вы встречались с президентом США.
Now you can go home and do exactly what you wanted to do which is say you've met with the president of the United States.
Ну и что же мне с тобой теперь делать? Не убивать!
- What am I going to do with you?
Ну и что же нам теперь делать?
But how can we?
Ну и что мне теперь делать?
What do you want me to do now?
- И что же ты теперь будешь делать?
- What are you gonna do?
А теперь иди делать макияж, и я надеюсь, что они смогут сотворить чудо.
Now get into makeup and hope they can work miracles.
- И что нам теперь делать?
- What do we do now?
Что теперь остаётся делать, кроме того, как населить её человеческой расой. Только ты и я.
Well, nothing to do but repopulate the human race, just me and you.
Так, и что нам теперь делать?
So, what do we do now?
Теперь, могли бы вы не разговаривать и делать то, что вам говорят.
Now, would you just be quiet and do as you're told.
И что мы теперь будем делать?
SO NOW WHAT DO WE DO? WELL, I...
Ну и что нам теперь делать?
What do you think, what should we do?
- И что будешь делать теперь?
- So what are you gonna do now?
И что нам делать теперь? Идём на гору.
So where the hell they got us now?
И что мы будем теперь делать?
So what do we do now?
Посмотри на это. И что мне теперь делать?
Look at it.
- И что же мне теперь делать?
Anyway, she went off to cover the Balkans.
И что ты собираешься теперь делать?
So... what now?
И что теперь я буду делать, всё то время, что буду жить?
What now my love Now that it's over
Что теперь делать? Подложить что-нибудь под колеса, подтолкнуть, элементарно! Немного газануть - и вперед!
A wedge under the tire, give it some gas, and we're off.
И что нам теперь делать?
What are we going to do?
И что мне теперь делать?
What I will do?
И что будешь теперь делать?
And what will you do now?
И говорят "Ну а теперь что, мистер Волшебник? Что теперь делать?"
And they go "What now, Mr. Magic, what do we do now"?
- Ну и что мне теперь делать? - Я разберусь с ней.
- I'll deal with her.
И что ты теперь собираешься делать?
What are we gonna do now?
То, что ты не перезваниваешь мне и не приезжаешь, конечно плохо, но то, что теперь у тебя есть другой, не значит, что ты должна делать вид будто мы не знакомы.
Hm. It's bad enough that you won't return my calls or come over, but just because you're seeing someone else now, you're gonna treat me like a stranger?
И что вы теперь собираетесь делать?
What are you going to do now?
И теперь он мог делать все, что ему хотелось.
And now he can do whatever he wants.
И что мы теперь будем делать?
WHAT ARE WE GOING TO DO NOW?
И что мне теперь делать?
What do I do now?
И, что мы теперь должны делать?
What are we supposed to do?
И что мне теперь делать?
Uh, what am I supposed to do? He broke the code!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]