Идеально подходит tradutor Inglês
390 parallel translation
Элмер, твой голос сюда и идеально подходит.
Elmer, you sing like you're made for this section.
Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе,
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here.
Как я мог хотя бы на секунду подумать, чтобы вырвать её из привычной обстановки Которая ей идеально подходит
Not for one moment would I consider taking her out of a setting... that is so perfect for her.
Я согласен. Конечно, он сам идеально подходит для этого дела.
He himself is ideal for the job.
По правде говоря, Ваша организация слишком идеально подходит для простого конкурса.
To tell the truth, your organization is too perfect for a plain conference.
Это место идеально подходит для работы.
This place is ideal for working.
Это идеально подходит для шпионской деятельности.
ideally placed for espionage.
Он решит, что он идеально подходит для резки жевательного табака.
He'll consider it ideal for cutting his plug tobacco.
Идеально подходит.
It fits perfectly.
Интересный человек и идеально подходит для этого.
A curious man... and ideally placed.
Кто-то говорил мне, что кровь карпа идеально подходит в подобных случаях.
Somebody once told me carp's blood is the best thing... for a woman in her condition.
Мы с Брэнтли старые друзья. И когда он поделился чудесными идеями по управлению компанией, я поняла, что он идеально подходит.
Brantley and I are very old friends... and when he told me his wonderful ideas for running the company...
Безусловно, тело Греты идеально подходит для подиума.
Greta certainly has the perfect body for modeling.
Он назначил некоторых членов семьи актёрами. и сказал им что их дом идеально подходит для съёмок следующего фильма.
He chose some of the family to be actors and told them their house was ideal as the location for his next film.
Идеально подходит для детей.
Perfect for children.
Дом идеально подходит :
The house is perfect.
Знаешь, нам она идеально подходит.
You know, she'd be just perfect for us.
- Дафни... - Идеально подходит для бинокля, что вы купили.
Your binoculars fit just perfectly in here.
Да, она идеально подходит для такой рабонёнки.
Yeah, she's perfect for this gig.
Этот район идеально подходит для сброса отходов.
This region is a perfect disposal site.
Вот почему, "Астероиды" идеально подходит.
Which is why Asteroids is perfect.
Почва идеально подходит для выращивания кавы.
The soil's perfect for growing kava.
Вообще-то, он идеально подходит Лилит.
Yes, well, he's actually perfect for Lilith.
Да ладно тебе, Джоуи, она тебе идеально подходит.
Come on, she's so perfect for you.
Идеально подходит!
It's a perfect match!
Ваза, которая мне идеально подходит.
They made me buy it.
Может, где-то есть кто-то, кто идеально подходит тебе,
Or maybe... Maybe there's someone else who...
Конечно. Он идеально подходит к моим красным кожанным трусам.
Yeah, sure. lt matches perfect with my red leather panties!
И этот образ идеально подходит для описания твоего состояния.
This image is tailor-made for your state of mind.
Он идеально подходит.
It's perfect.
- Идеально подходит.
- Perfect.
Она идеально тебе подходит.
Perfect for you.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
Это место идеально мне подходит.
This place suits me fine.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" ( пригород ) и "утопия".
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and "utopia".
Человек идеально тебе подходит.
The man would be perfect for your room.
Вот "мудак" - подходит идеально.
... but "asshole" really fits.
Стиффи, Стиффи хорошая девушка, Гасси, она идеально подходит для того,..
- Stiffy!
- Он вам подходит идеально.
- It fits you perfectly.
В каком-то смысле он идеально мне подходит Просто...
And in some ways, I think he is so right for me.
Тебе подходит идеально.
Ideal for your purposes.
Этот костюм подходит идеально.
- These will be perfect. - What are...?
Это место идеально нам подходит, если мы хотим, чтобы солнечный свет убил нас.
It'll be perfect when we want the sunlight to kill us.
Она идеально мне подходит.
Why, it's ideal for me, really.
Но подходит идеально, не так ли?
But it fits perfectly, doesn't it?
Подходит идеально.
It fits perfectly.
Оно подходит вам идеально.
It suits you perfectly.
Очень практичен в носке. По-моему, он подходит вам идеально.
No, it would be extra 2190 EUROS.
Идеально подходит Боссу!
I believe that one will take it.
Оно идеально подходит.
I have notice that before it close Don't you think it's a proper place?
46 ) } Твой член идеально мне подходит
Your penis is so cute and nice to my pussy
подходит 269
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеален 28
идеальная женщина 20
идеальная пара 49
идеалист 24
идеальный момент 17
идеальна 35
идеальный вариант 28
идеальным 18
идеальное 21
идеальной 20
идеальная женщина 20
идеальная пара 49
идеалист 24
идеальный момент 17
идеальна 35
идеальный вариант 28
идеальным 18
идеальное 21
идеальной 20