English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идеальный

Идеальный tradutor Inglês

2,397 parallel translation
Идеальный.
Perfect.
Идеальный вариант, правда?
It is perfect, though, isn't it?
Просто представь себе мир, в котором бы соблюдалась чистота всех кровных линий... идеальный мир, в котором не было бы ошибок.
Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure- - a perfect world where there were no mistakes.
От скрещивания брата с сестрой может получиться только идеальный...
Breeding a brother with his sister can only result in perfect...
Это был идеальный план.
It was the perfect plan.
Я думаю всё, что Еве нужно сейчас - это степень по дополнительной программе, и она идеальный кандидат на получение стипендии.
I think all that Eva needs now is a degree from the extension program, and she's a perfect candidate for a scholarship.
Потому что ее признание испортило идеальный план Э подставить твою маму.
Because her confession screwed with "A's" perfect plan to frame your mother.
Но посмотри на Сета, он такой идеальный.
Oh, but now, look at Seth, he's so perfect.
Идеальный вариант.
It's perfect.
Она - идеальный ребенок, а я - выродок.
She's the perfect child, and I'm the bad seed.
Ладно, но при случае, я все же считаю, это был бы идеальный информатор.
OK, but with the right case I still say it's a great in.
"Мы знали, что ты думал, у тебя был идеальный план."
'We knew you thought you had a perfect plan.'
Знаешь, возможно ты и есть идеальный мужчина.
You know, you might just be the perfect man.
Другими словами, идеальный агент "Моссад".
In other words, a perfect agent "Mossad".
Даниэль, ты, действительно, идеальный любовник!
Daniel, you really are the perfect lover!
Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант.
You figured out the perfect plan to get even with both your ex for leaving you and the professor for denying your grant.
Он даже более идеальный
[Sighs] He's even more perfect in person.
Все всегда думали, что у меня крепкая семья, идеальный сын чудесная жена.
I've always been the one with the rock-solid marriage, the perfect son married to the perfect wife.
Ты идеальный сосуд, Дин.
You're the perfect vessel, Dean.
Это идеальный вариант, ты работаешь на Ультру.
This is perfect, you working for Ultra.
Он закончил юридическую школу, только что женился, идеальный ребенок.
He was in law school, newly married, the golden child.
Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
I think this is the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft simply glides over road signs, railings, cows, just about everything, really.
Для Тима Дэвид — идеальный собеседник, поскольку именно его оптическая теория всподвигла Тима на проект.
Since his optical theory got Tim started on this journey, he seemed the ideal person for Tim to talk to.
А для меня идеальный вечер пятницы это чайник зеленого чая и блоги о вязании.
My idea of a big Friday night was a pot of green tea and blogging about knitting.
И я везде и всюду искала идеального донора и отца моего ребёнка, что гораздо сложнее, чем может прозвучать, потому что я очень придирчива, и мне нужен абсолютно идеальный генетический материал.
I have looked high and low for the perfect donor to father my child, which is a lot tougher than it sounds because I'm picky and I want the absolute best genetic material.
Я просто хотел устроить им идеальный день.
I just wanted them to have a perfect afternoon.
Это идеальный момент.
It's the perfect moment.
- Ты права, он идеальный.
- Oh, you're right, he is perfect.
Это идеальный момент, Эмма.
Oh, she is in the perfect place, Emma.
И, если я права, у нас будет идеальный адвокат, который поможет ей рассказать нам правду.
And, if I'm right, we're getting the perfect lawyer to help her tell us the truth.
Это идеальный план.
It's the perfect plan.
Дом идеальный.
It's perfect.
По всей видимости, это будет идеальный кандидат.
All in all appears to be a perfect candidate.
Сверхъаналитические способности, беспристрастная как робот - действительно, идеальный робокоп!
Over-analytical, cold robots is exactly what the police-force needs!
Идеальный сценарий для неё — Джесси убивает Уоллеса, и она становится безупречной матерью.
Her ideal scenario- - Jesse kills Wallace and she gets to stay the perfect mother.
как называется самый идеальный музыкальный инструмент?
Did you know that the voice is the best instrument there is?
К тому же, я только что соорудила себе идеальный сендвич.
And besides, I just made the perfect sandwich.
И как мне только достался такой идеальный муж?
How'd I get such a perfect husband.
И как мне только достался такой идеальный муж Джордж Зиммерман?
How'd I get such a perfect husband, George Zimmerman?
Идеальный посредник в нашем неидеальном мире.
The perfect middleman for an imperfect world.
У меня есть для тебя идеальный мужчина, Инез.
Usually went a little something like this.
Они идеальны.
It's perfect.
Но я всегда говорю им, что они идеальны.
But I always say to them, you're perfect, you know?
Вы идеальны, и вы всегда будете прощены.
You're perfect, and you will always be forgiven.
Они идеальны друг для друга.
They're perfect for each other.
Я хотела, чтобы мы были идеальны.
I wanted us to be perfect...
Они не идеальны, верно?
They're not perfect, right?
Слушайте, я знаю, что вы обе не идеальны И я не лучший отец на земле
Look, I know that you two aren't perfect, and I am not the best dad on earth.
Ну, не все случайные связи идеальны.
Well, not every hookup's perfect. [Pats shoulder]
- Да? Все бумаги оформлены и они идеальны.
paperwork's all done, and it's perfect.
Менеджер и нападающий (? бьющий по мячу ) идеальны.
The manager and the cleanup hitter are perfect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]