Иду к тебе tradutor Inglês
245 parallel translation
Я никому не говорил о том, что иду к тебе.
You know, I didn't tell anybody I was coming here.
Я иду к тебе.
I'm coming in
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bobby, stay right where you are, I'm coming after you.
♪ Иду к тебе, сюда, домой, ♪
Perhaps you'll say that I'm uncouth
Иду к тебе. Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Send Jake out first.
Ну, я иду к тебе.
Well, coming up.
- Я иду к тебе.
- I'm coming up!
Дениз, я уже иду к тебе!
Denise! Help is on the way!
Я иду к тебе, без оружия.
I'm going to come over there. I'm not going to be packing nothing.
Я иду к тебе!
I'm coming for you!
Я иду к тебе, ослепленная суетой бесконечных дней.
I'm walking toward you, blinded by the hustle of the neverending days
Послушай, я иду к тебе.
- Look, I think I'd better join you.
Я иду к тебе!
I got you, okay?
Я иду к тебе.
I'm coming!
Я иду к тебе, крошка!
I'm coming for you, baby!
Держись, папа, я иду к тебе.
Hold on, Papa. I'm on my way.
Господи, иду к тебе!
Nearer my God to thee
Иду к тебе!
Nearer to thee
Я иду к тебе, мир!
Here I come, world!
Я иду к тебе, Чиа!
Leoncia, you better stay here. No way, I'm going with you.
Я иду к тебе.
I'm coming to meet you.
Я иду к тебе, хозяин.
I'm coming, master.
Я иду к тебе.
I'm coming.
Я иду к тебе, моя красавица!
¶ Oh, yeah! I just hope they have one in turquoise. Thank you!
Иду к тебе.
I'm on my way.
- Иду к тебе.
- Joining you.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
- All right. I'm heading over right now.
Я иду к тебе.
I'm coming to get you.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
I'm coming for you, shorty, to pay you back for all the misery you caused me.
Я иду к тебе!
I'm coming!
Я иду к тебе. Стой, где стоишь!
Stay where you are!
Я уже иду к тебе, злоебучая ты крыса!
Here I come, God. Here I come, you fucking rat.
Я на первом этаже, иду к тебе.
I'm at street level. Moving to you.
- Понял. 77-я улица. Иду к тебе!
Copy. 77th Street.
? Иду к тебе!
Come and see!
Я иду к тебе.
I'll come to you.
Элизабет, я иду к тебе, дорогая!
ABETH... I'M COMIN'TO JOIN YOU, HONEY.
- Иду к тебе, Сьюзан.
- Back to you, Susan.
Мир, я иду к тебе!
World, here I come!
- Конечно. Я иду к тебе?
Shall I come over there?
- Я иду к тебе, Бридж.
- I'm boarding you, Bridge.
Я иду к тебе, Виенна!
I'm coming up, Vienna!
Мы, пожалуй, к тебе не пойдём. А то получится - я иду в гости, а ты не идёшь.
- No, on a second thought, we won't go visiting you.
- Отлично, молодец. Я иду к тебе.
Good, I'll be right there.
Брачная встреча, я к тебе иду!
Marriage encounter, here I come!
Я иду к тебе.
Here we go!
Ты никогда не устаешь меня критиковать И когда я к тебе иду, то никогда не знаю
# You never get tired of putting me down and I never know when I come around #
Эй, а я как раз к тебе иду.
I was just coming up to see you.
Я иду к тебе, Сара!
Here I come, Sarah.
Я иду к тебе!
I'm coming up!
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Mary, I'm coming home.
к тебе или ко мне 21
к тебе гости 24
к тебе 248
к тебе домой 27
к тебе пришли 134
к тебе кто 17
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
к тебе гости 24
к тебе 248
к тебе домой 27
к тебе пришли 134
к тебе кто 17
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16