Иду к тебе tradutor Turco
175 parallel translation
Я иду к тебе.
İçeri geliyorum.
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bobby, olduğun yerde kal, yanına geliyorum.
Я иду к тебе, Виенна!
Yukarı geliyorum, Vienna!
♪ Иду к тебе, сюда, домой, ♪
Belki bana diyeceksin kaba
Иду к тебе. Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Önce Jake'i yolla.
Я хочу знать, что происходит. Ну, я иду к тебе.
- Bazı cevaplar istiyorum.
Я иду к тебе, без оружия.
Oraya geleceğim.
Берегись! Я иду к тебе!
Seni tutacağım, tamam mı?
Я иду к тебе, малышка!
Sana geliyorum, bebeğim!
Держись, папа, я иду к тебе.
Bekle, babacığım. Geliyorum.
Господи, иду к тебе!
Tanrım, sana daha yakınım!
Иду к тебе!
Sana daha yakınım!
Я иду к тебе, мир!
Ben geliyorum dünya!
Я иду к тебе.
- Anne, mutlu yıllar.
Я иду к тебе, Maмуля!
Geliyorum anne!
Я иду к тебе, хозяин.
Geliyorum, Efendim.
Я иду к тебе.
Geliyorum.
Я иду к тебе, моя красавица!
¶ Oh, yeah! Ellerinde Turkuvaz renkte olmasını bekliyordum. Teşekkürler!
Иду к тебе.
Geliyorum.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
- Tamam. Yanına geliyorum.
Я иду к тебе.
Seni çıkaracağım.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
Seni almaya geliyorum ufaklık, sana sebep olduğun tüm acıları ödetmeye geliyorum.
Я иду к тебе!
Geliyorum!
Я иду к тебе! Не бойся. Я вытащу тебя оттуда!
Seni oradan çıkaracağım.
Я иду к тебе.
Seni öldüreceğim.
Мир, я иду к тебе!
Dünya, işte ben geliyorum!
Я иду к тебе?
Oraya geleyim mi?
- Я иду к тебе!
Sana geliyorum.
Я иду к тебе, мой куклёночек. - Привет, мама.
Senin için geliyorum, kıymetlimm.
Я иду к тебе, Елизавета!
Geliyorum, Elizabeth'
Моя мечта, я иду к тебе!
Rüya evim, geliyorum.
Я иду к тебе! Все замолкли!
Yanına geliyorum.
Не шевелись. Я уже иду к тебе.
Kımıldama, geliyorum.
Я иду к тебе.
Evet, öylesin!
Я иду к тебе.
Senin için geliyorum.
- Я иду к тебе.
- Yanına geliyorum.
Я иду к тебе
Geliyorum!
Я иду к тебе.
Yanına geliyorum.
Ладно. Я иду к тебе.
- Pekâlâ, sana doğru geliyorum.
Я знаю где ты живешь и я иду к тебе.
Nerede yaşadığını biliyorum ve oraya geliyorum.
Я иду к тебе, Дэйзи.
Sana geliyorum, Daisy.
- Я иду к тебе.
- Yukarı geliyorum.
Брачная встреча, я к тебе иду!
evlilikle yüzleşme
Я иду к тебе.
Bu katta durdur.
Эй, а я как раз к тебе иду.
Size geliyordum. Kimlik tespit edildi mi?
Я иду к тебе, Сара!
Geliyorum Sarah.
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Mary, eve geliyorum.
Иду к тебе!
... hop!
Я к тебе иду.
Hemen geliyorum.
Я иду к тебе!
Yanına geliyorum!
Я иду к тебе!
- Ne?
к тебе или ко мне 21
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе пришли 134
к тебе кто 17
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе пришли 134
к тебе кто 17
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16