English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идёт дождь

Идёт дождь tradutor Inglês

536 parallel translation
Да, я рад, что не идёт дождь.
Yeah, I'm glad it isn't raining.
Идёт дождь, ты здесь.
When it rains, you are there.
идёт дождь ты придёшь.
It's raining you're going to come.
- Но ведь идёт дождь, и я не думаю...
It's raining awfully hard. I don't think- -
- Но Пинки, идёт дождь.
But Pinkie, it's raining.
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
The one weekend a year we get to go mountain-climbing, and it rains.
Когда идёт дождь, этот дом становится таким зловещим.
- This house is bleak when it's raining - Excellent.
- Всё ещё идёт дождь?
- Is it still raining?
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
When it rains at this hour I start tossing in bed.
- Знаете, уже очень поздно, и дождь идет.
You know, it's awfully late And it's raining.
Может, остановимся, дождь идёт.
Aren't you going to stop?
А если идет дождь, совсем не выходи.
And if it rains, don't go out at all.
- Долго идет дождь?
- Has it been raining long?
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
Every time I come out here it rains.
Там идет дождь?
Is it raining there?
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
Не могу же я им сказать, что когда идет дождь, люди не едят.
I can't tell them they can't eat when it rains.
Каждое воскресенье идет дождь.
It's pointless. There's nothing doing.
Каждое воскресенье идет дождь.
It rains every Sunday.
Ты ведь не поливаешь, когда дождь идёт?
You don't water in the rain, do you?
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
Sometimes we stop and watch the birds when there ain't no birds.
Когда идет дождь легко подружиться.
When it rains, it's easy to make friends with people.
Идет дождь и мы оба пьяны.
My husband's off somewhere, it's raining and we're both drinking now.
Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Well, try and find a raincoat in Brazil, even when it isn't raining.
Вы же видите, дождь идет!
You see it's raining!
Но когда я ухожу, позади меня идет дождь.
But when I leave, behind me, there's rain. Rain!
— Дождь — Идет.
- Still raining? - Yes.
Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
It always pours in your mother's'hood!
Дождь идет!
Can't you see it's raining?
Идет дождь?
Is it raining?
Потому что в моей церкви идет дождь, Месье Алекси.
You see, it's raining in my church, Mr Alexis.
Когда-нибудь идет дождь?
Does it ever rain?
Дождь всё идёт?
Is it still raining?
Чуй, выгляни наружу, посмотри, идёт ли дождь.
Chuy, go outside and see if it's raining.
Когда здесь идет дождь, такое чувство, как будто само небо падает вниз.
When it rains, around here it feels like the very sky is falling down.
Смотрите, какой идет дождь!
God, look how much it's raining!
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
When you came in, I was wondering how it is that you're always so neat and elegant, even when you haven't slept and it's raining.
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out.
Казахстанский дождь идёт.
The Kazakh rain's coming.
Хандра наваливается, когда вы толстеете или дождь идет слишком долго.
The blues are because you're getting fat or maybe it's been raining too long.
Но дождь идёт...
But as it rains
- Идет дождь.
- It's raining.
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains. - Okay? - Okay.
Дождь идет непрерывно день за днем, и давление упало до уровня шторма.
It rained almost non-stop every day, and pressure dropped in stormy seas.
Взгляни, всё ещё идет дождь.
Look, it's still raining.
Особенно, когда идёт дождь.
Especially when it rains.
Уже два часа Апельсинчик плачет, потому что идет дождь.
For two hours Orange has been crying because of the rain.
Хорошая погода? ... - идет дождь?
Is it good weather... is it raining...
- Hо идет дождь...
It's raining!
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Hey, there is no mud in this street. Hey, only now and when rain falls.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Hey, only now and when rain falls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]