Избавиться от него tradutor Inglês
919 parallel translation
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Надо избавиться от него.
We have to get rid of that man.
Поможете мне избавиться от него?
Can you help me get rid of him?
- Я должна избавиться от него.
- I've got to get away from him.
Я планирую избавиться от него к финалу романа.
I'm planning to get rid of him before the end of the story, though.
Вы должны избавиться от него как можно быстрее, а иначе проиграете.
You mustn't let Evelynn catch you with it, or you'll be it.
Она позволила этому человеку использовать студию. И теперь я не могу избавиться от него.
She allowed this man to use the studio, and now i can't get rid of him!
Я должен избавиться от него как-нибудь.
I gotta get rid of him somehow.
- Я пытался избавиться от него, но это было...
- I tried to get rid of him, but it was...
Поделить риск — наполовину избавиться от него.
A danger shared is a danger halved.
Мне пришлось избавиться от него.
- Yes, I had to part from him.
Нам нужно избавиться от него.
We have to get rid of him.
- Был один сон... я не могу избавиться от него.
A dream I had... and I can't seem to fight it off.
И это значит... если бы они знали, где найти того джентльмена, прежде, чем он найдет их, они получили бы намного больше шансов избавиться от него.
So, it figures, if they knew where to find the gent that was after them, before he found them, they'd stand a whole lot better chance of getting to spend it.
Но надо, чтобы избавиться от него.
It's not easy to say.
Мы должны избавиться от него.
We ought to get rid of him.
= Нужно избавиться от него, раз и навсегда! = - Давай!
Get him, get him!
Тогда они решили избавиться от него.
Then they decided to get rid of it.
Мы одинаково рады избавиться от него, не так ли?
We are equally glad to be rid of him, are we not?
Они захотят избавиться от него до того, как это случится.
They want to kill him before that happens.
Придётся избавиться от него.
I must get rid of him.
Мы должны избавиться от него немедленно...
We must get rid of him immediately.
- Так и есть, и теперь он скрывается мы должны избавиться от него.
- That's how it is, and now he's hiding... We've got to get him out of the way.
Надо избавиться от него.
We must try and get rid of him.
До окончания дня, я хочу избавиться от него.
Before the day is over, I want him liquidated.
Нам нужно избавиться от него как можно скорее.
We need to get rid of him as soon as possible.
- Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.
I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him.
Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться? Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться?
Why don't you order Ju Wal to get rid of him secretly?
Я не могу от него избавиться.
I can't get rid of him.
У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
He's got a load of lemons he's dying to get rid of.
От него надо избавиться быстро и тихо.
He must be gotten rid of quickly and quietly.
Я знал, что должен избавиться от нее ради него.
I knew it was up to me. I had to get rid of her for him.
Я заботилась о нем, но он говорил, что я хочу, чтобы он поправился, только чтобы поскорее от него избавиться.
I was taking care of him, but he said I only wanted him to get well so I could leave him.
- Ты бы не хотел от него избавиться?
- Why- - How would you like to get rid of him?
Как только он соберётся избавиться от нас, мы избавимся от него.
When he's ready to jump us, we'll jump him. Not before.
Школьный учитель хочет от него избавиться, потому что он немного выпивает.
The schoolteacher wants to get rid of him because he drinks a bit.
Почему от Него - имитации реальности я не могу избавиться, несмотря на все?
Why is He, despite all, a mocking reality I can't be rid of?
{ C : $ 00FFFF } Если мы хотим от него избавиться, сейчас самое время.
If we want to get rid of him, now's our chance. Don't worry.
Ну, в конце концов, я постараюсь от него избавиться.
At last, I'll try to escape from him.
Надо от него избавиться.
We got to get rid of him.
- А я-то думала, ты будешь рада от него избавиться.
- I thought you'd be glad to lose him.
Вам от него не избавиться никогда.
You won't get rid of him.
При малейшем признаке оппозиции мы можем легко от него избавиться.
At the slightest sign of opposition, we can easily get rid of him.
Я должен был давно от него избавиться.
I should have done for him long ago.
Нам придётся как-то от него избавиться.
We'll have to get rid of it.
Поэтому нам пришлось от него избавиться.
So we had to get rid of him.
От него, разумеется, придется избавиться.
It will, of course, have to be left behind.
Нам надо от него избавиться.
We've got to get rid of it.
А вы, чтобы избавиться от свидетеля, натравили на него эту собачью бестию.
And you set the fierce dog on him to get rid of the witness.
Убийца должен был избавиться от него, сэр.
The killer had to get rid of him.
Мы проведём фиктивную свадьбу для Аслака... иначе нам от него не избавиться.
We'll have a mock wedding for Aslak, - otherwise we won't get rid of him
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
избавься от неё 41
избавься от нее 32
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
избавься от неё 41
избавься от нее 32