Или кого tradutor Inglês
2,941 parallel translation
- Он что-то или кого-то увидел.
He sees something? Someone?
Я удивлена, что ты не расспрашиваешь меня об Адаме, о его бывших или кого он играл в школьных пьесах, или как он звал свой пенис в детстве.
I'm surprised you're not quizzing me more about Adam, like all his old lovers and what he was like in the school play and what he used to call his tiny little penis as a child.
Вы увидели медведя или кого-то еще?
Did you guys see a bear or something?
Если ты будешь здесь работать, мне нужно знать, что ты не будешь рассказывать о моей личной жизни или кого-либо другого.
For you to work here, I need to know that you're not gonna talk about my private life, or anyone else's.
То есть, у нас нет собаки или кого-то ещё.
I mean, we don't have a dog or anything.
Для тех из вас, кому мы задолжали кредит или для тех, у кого ваши товары у нас, я оставляю это моей дочери, чтобы помочь вам как можно лучше.
To those of you owed credit or for whom we held goods on consignment, I leave it to my daughter to see you made whole as best we can.
Или, не дай Бог, подвергну кого-то опасности... у тебя получится сделать то, что ты должен?
If, God forbid, I endanger someone... will you be able to do what you know you have to do?
Значит, ты прихватил то, что тебе не принадлежало, или трахнул кого-то, кто тебе не принадлежал.
That means you either took something that didn't belong to you or you fucked someone that didn't belong to you.
Не знаю кого я презираю больше, тех, кто использует простые трюки, чтобы охотиться на доверчивых, или доверчивых, которые так глупы, что заслуживают того, что получают.
I don't know who I loathe more, those who use simple tricks to prey on the gullible, or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get.
Если погонишься за мной или пошлёшь кого-то ей на помощь, она умрёт незамедлительно.
If you come near me or anyone try to help her, she dies instantly.
Здесь каждый украл что-то у кого-то другого... или когда они были детьми, они поджигали чей-то дом... или убегали когда должны были остаться и драться.
Everyone here has stolen something from somebody else... or when they were kids, they set someone's house on fire... or they ran away when they should have stayed and fought.
"Здесь каждый украл что-то... у кого-то другого... или когда они были детьми, они поджигали чей-то дом... или убегали, когда должны были остаться и драться."
- "Everyone here has stolen something " from somebody else, " or when they were kids,
Он всегда хотел собаку или кошку или ещё кого-нибудь
He always wanted a dog or a cat or something.
Или может, кого-то?
Or someone?
У кого-то из вас будут престарелые, требующие ухода или нетрудоспособные родственники или друзья.
Some of you will have elderly relatives in full-time care, or disabled relatives, or friends.
Достаточно для кого - для вас или для нее?
Enough for who - you or her?
Если выяснится, что он, скажем, обрушится с бранью на кого-то или нарушит общественный порядок, он станет проблемным в глазах людей, которые ему платят, и эти контракты могут аннулировать или приостановить?
So, if he's found to, say, well, hurl foul abuse at someone or be publicly offensive, he'd be seen as toxic in the eyes of the people who pay him, and those contracts could be null and void?
От кого? От "Э" или Эли?
From who? "A" or Ali?
Для начала мне бы пришлось найти кого-то, кого я полюблю или хотя бы рассмотреть возможность завести детей.
First I would have to find someone that I'm in love with or someone I-I'd at least consider the possibility of having kids.
Или я убью всех тех, кого ты любишь и превращу ярчайшие дни твоей жизни в наитемнейшую ночь.
Or I will strike down all those you love and render your brightest day... your darkest night.
Он кого-нибудь на островах обидел или...?
Is there anyone on the islands that he upset or...?
Так вы что-то увидели или услышали от кого-нибудь?
Now, did you see anything or hear anybody?
Кто-то дал тебе брошюру или ты знала кого-то из группы...
But did somebody hand you a pamphlet, or did you have a
Не двигайтесь или я в кого-нибудь выстрелю.
Yeah! Don't move, or I'm gonna shoot somebody.
Или кого-то.
Someone.
А, то есть ты неправильно понял кого-то, Или этот кто-то неправильно понял тебя? В смысле?
Now, was this you misunderstanding the other fella, or him misunderstanding you?
Ты никогда не знал кого-то или... что-то кто собирается выбраться из тени.
You never know when someone or... something, is going to jump out of the shadows.
они делают платья так что ты можешь пригласить кого-то домой или же как ты собираешься дотянуться до застежки, не так ли?
they make dresses so that you have to take somebody home or else how are you going to reach the zipper, right?
Ни у кого не нашлось времени, чтобы выключить душ или плиту, но они упаковали чемоданы перед отъездом?
No one had time to turn off the shower or even the stove, but they packed bags before they left?
Любой может присоединиться к ней, или же вы сами выбираете, кого приглашать?
Can anyone join or did you handpick the students yourself?
Я поняла, что все, кого я подозреваю... даже вы четверо, были так или иначе скомпрометированы этими видео.
I realized that everyone I suspected... even the four of you, were somehow compromised on those videos.
Моя жизнь не стоит больше кого-либо другого... не твоей, не Дина... или Кевина.
My life's not worth any more than anyone else's - - not yours or Dean's or Kevin's.
Тут нет детей или еще кого?
You don't have any kids or anything, do you?
— Или еще хуже — переложить эту ответственность на кого-то другого?
- And worse than that, putting it into somebody else's?
— Да, кого-то, кто не знает нас или IBM и точно не видел содержимое этой папки.
- Yes, someone who doesn't know us or IBM and certainly hasn't seen the contents of this binder.
Он или она - единственный, у кого есть общие антитела.
He or she is the only one with a common antibody.
Ты кого-то ждешь или что?
Are you expecting company or something?
Или тебе придется кого-нибудь уничтожить.
Or you have to destroy someone else.
Или ты собираешься узнать что кого-то убили?
Or you're gonna get somebody else killed.
Надо было позвать Соню, или... еще кого-нибудь.
We should insist with Sonia to make her come, or... Someone else. We'll end up kill each other.
Если в результате какого-то маловероятного случая, вам пришлось бы кого-то убить, вы бы дали деру, или потратили бы 15 драгоценных минут на то, чтобы перетащить тело, чтобы поместить его под уличным фонарем на виду у всей улицы?
If, in the terribly unlikely event you were to have killed somebody, would you do a runner, or would you take 15 precious minutes to drag the body so that you could place it under a street lamp in full view of the street?
Мы играем по разным причинам. Предашь кого, или нет - только ты знаешь, почему.
Whether you stay loyal or you betray everything, only you know why.
У кого-то родителей внедрили устройства слежения под кожей или з.. зубами. "
"Some of your parents have had tracking devices implanted under your skin or in your t... teeth."
Бред отрицательного двойника. Синдром из области психиатрии, при котором больной верит, что кого-то из его окружения мужа, жену, родителей или его самого заменил его двойник.
Capgras delusion is a disorder in which a person believes, with unshakeable conviction, that a friend, spouse, parent, or other close family member has been replaced with an identical-looking imposter.
Или вы прикрываете кого-то?
Or are you covering up for somebody else?
В то время, когда вы управляли волонтерами, участвовавшими в кампании, может, у кого-то были особые духи или, может, офис был свежеокрашенный.
When you were managing the campaign volunteers, maybe someone was wearing a particular cologne or maybe the office was newly painted.
Скорее всего, или есть тот, на кого она работала... кто все это и провернул.
I mean, it's got to be that, or, like, whoever she's working for... or someone-someone made that happen.
Это американские штуки, целовать кого-то, а потом сбегать, или это на очень, очень, очень странная?
Is that an American thing, kissing someone and then running away, or is she just really, really, really weird?
Или ты одолжила эти трусики у кого-то еще?
Or did you borrow this pair from a third party?
Я была самодостаточной, надежной, той, кто всегда у руля, или... той, у кого есть деньги.
I was the together one, the stable one, the one with the drive or... or the one with the money.
В течение последних 12 месяцев, были ли у вас сексуальные контакты с кем-нибудь, у кого был ВИЧ или СПИД или у кого был положительный результат на ВИЧ или СПИД?
In the past 12 months, have you had sexual contact with anyone who has H.I.V. or AIDS or has had a positive test for the H.I.V. / AIDS virus?
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43