English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кого ты ждешь

Кого ты ждешь tradutor Inglês

189 parallel translation
А кого ты ждешь?
WHO ARE YOU WAITING FOR, THEN?
Та, кого ты ждешь?
Who were you expecting?
- Кого ты ждешь?
- Who are you waiting for?
Кого ты ждешь?
Who are you waiting for?
Кого ты ждешь?
Who were you waiting for?
Кого ты ждешь?
Who you waiting for?
Кого ты ждешь?
Who're you seeing?
- От кого ты ждешь звонка?
- Who was that not calling?
Кого ты ждешь к чаю?
What plans have you got for tea tomorrow?
Кого ты ждешь?
What are you waiting for?
Джосс, ты кого – то ждёшь?
He comes to one of these rooms.
Ты кого-то ждешь?
Are you expecting someone?
- Нет, ты ждешь кого-то?
- No, do you expect anybody?
милая ты протопчешь ковер успокойся не бегай кругами ждешь кого?
Honey, you're wearing out the carpet. Why don't you gentle down - quit snorting and raring around? Expecting somebody?
Так ты ждешь кого-то?
- So you're waiting up?
- Ты кого-то ждешь?
- You expecting anyone?
Кого ты ждёшь?
What are you waiting for?
Ты ждешь кого-то?
You really need someone?
Ты кого-нибудь ждешь?
Are you expecting anyone?
Ты кого-нибудь ждёшь?
You expecting someone?
Может быть, а может тот, кого ты ждёшь не особо спешит.
Maybe, or maybe whoever you're waiting for is slow.
Если это тот, кого ты ждёшь, то он не появится.
If that's who you're waiting for, he's not gonna show up.
Кого ты ждёшь?
Who are you waiting for?
- Я знаю, ты кого-то ждёшь.
- I knew you were waiting for someone.
- Ты кого-то ждёшь?
Well, in the first place, this one got published.
Кого ты ждёшь? Кишора или Субола?
Kishore or Subol, which of them are you waiting for?
Кого ты ждёшь?
Who do you wait for?
Ты ждешь кого-нибудь?
Are you waiting for someone?
- Ты кого-то ждешь?
- Are you looking for someone?
Ты ждешь звонка от кого-нибудь?
Expecting a personal call?
- Ты кого-нибудь ждешь?
- Are you expecting anyone?
Я знаю, ты кого-то ждешь.
I know you're seeing someone.
- Ты кого-то ждешь?
Are you expecting somebody?
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то.
You go all out when you're expecting company.
Ты кого-то ждешь?
Expecting anyone?
Ты кого-то ждешь?
You're waiting for someone?
Ты ждешь кого-то другого?
Are you waiting for someone else?
- Ты кого-то ждёшь?
- Are you expecting anyone?
Ты кого-то ждешь?
Are you waiting for someone?
- Ты кого-то ждёшь?
Looks like you're waiting for someone.
Ты ждёшь кого-то?
Did he stand you up?
- Ты кого-нибудь ждёшь?
- You have someone waiting for?
- Ты кого-то ждешь? - Нет.
- Are you expecting someone?
Ты кого-то ждёшь?
Are you expecting someone?
- Ты кого-то ждешь?
- Are you expecting someone?
Ты ждешь от кого-нибудь письмо?
- Are you expecting a letter?
Если только ты не ждёшь кого-то другого.
Unless there's somebody else you're waiting for.
Если они спросят тебя, что ты там делаешь ты скажешь "добрый день", скажешь, что ты ждешь... что ты ждешь кого-то, кто за тобой присмотрит.
If they ask you what you're doing there you say "good afternoon", say that you're waiting... that you're waiting for someone to look after you.
- Ты кого-то ждешь?
Are you expecting anyone?
- Ты кого-то ждешь?
- Are you expecting anyone? - No.
- Итак... Ты ждешь кого-то?
- So... are you waiting for someone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]