Или о том tradutor Inglês
1,278 parallel translation
И что я не могу прекратить думать о том, как он смотрит на меня или о том, как он трогает меня.
And I can't stop thinking about the way he looks at me, or the way he touches me.
Но вы также говорили о том, что он, может быть, слишком быстро ел или пил.
Well, we also talked about that maybe he ate too fast or drank too quickly. - Right.
Если ты о пропавших деньгах, или о том, что только ты знал точное время прибытия караванов, боюсь, тебя уже вычислили.
If you're speaking of missing tithes, or the fact that only you knew the details of the supply caravans. I'm afraid you've already been found out.
Доведётся ли нам услышать о женских легионах Цезаря или о том как страдали женщины на галерах, из которых естественно на половину состояло общество всю его историю, хотя их и не существовало?
Will we hear of Caesar's female legions and female galley slaves who of course took up 50 % of the ranks of history, though they never existed?
О том, что моя сестра - стриптизёрша, или о том, что моя мама, бросившая школу, пьёт вино ящиками, будто воду?
About the fact that my sister's a stripper, or my mom is a high school drop-out who drinks boxes of wine like it's water?
Или о том, что я потеряла девственность в 13 лет?
Or about the fact that I lost my virginity when I was 13?
Или о том, что моего отца никогда не было рядом?
Or the fact that my papa wasn't around?
Или о том, как ты использовал Оливера, чтобы трахнуться.
Or how, how you've been using Oliver to get laid.
Или же кто-то рассказал Боумену о том, что у нас есть бухло.
Someone on the Greek task force phoned Bowman to say, claiming there's booze.
И, и это не о том, кем ты раньше была, твое "прошлое", или кем ты была до нашей встречи.
and--and--and this is not about who you used to be, your "past," or who you were when we met.
Так или иначе, я хотела поговорить с тобой о том... С тех пор как мы с Леонардом стали друзьями... я была просто...
Anyhow, the thing I wanted to talk to you about is, since Leonard and I have become friends...
Это не о том, что я чувствую или почему я чувствую это.
It's not about what I feel or why I feel it.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Well, let's just talk about whether you are ready or not.
Забыть о том, как заниматься сексом, или как кататься на велосипеде?
Is sex something you forget how to do, or is it like riding a bike?
Я думаю, я смогу справиться с этим, особенно когда думаю о том что младший брат или сестра
I just...
А ты, ты так уверенно... так определенно говоришь мне, знаешь ли, что он не перейдет в класс для одаренных детей. Откуда, черт возьми, ты знаешь о том, что ему нужно или не нужно?
And you, you know, you're so confident, you're so definite telling me, you know, that he's not going to a class for gifted children, what the hell do you know about what he needs or doesn't need?
Когда ты идешь... или бежишь... ты постоянно помнишь о том, что случилось.
When you walk... when you run... you're constantly reminded of the past.
Да, а сейчас есть разные места, такие сообщества где не надо беспокоиться о том, чтобы косить газон или убирать снег где такие же люди, как вы, активные и в своем уме, но одинокие и им будет хорошо от того, что рядом люди их же возраста.
Yeah, and there are these great places now, you know, these communities where you don't have to worry about mowing the lawn or shoveling snow where the people are like you, active and alert, but are alone and would benefit from being around folks their own age.
Или про то, как моя жена скулит два часа подряд о том как в продуктовом не берут просроченные купоны. Верно.
Right.
Позаботься о том, чтобы Иккарус не получил кетамин, Кристалл, или что – нибудь подобное, хорошо?
I don't want you giving Ickarus keta, crystal or any hardcore stuff.
Этот Иракский старик прибегает, как ураган, Начинает кричать на нашего переводчика о том, как мы портим их нравы или еще какое-то тупое дерьмо, точно?
This old Iraqi comes storming out, starts screaming at our interpreter about how we're fucking up their morals or some dumb shit, right?
И мысль о том, что кто-нибудь в любой момент может решить за нас, будем мы жить в одном городе или нет, мне не нравится.
Somebody making the call whether you and I get to live in the same city that's unacceptable.
Мы же не говорим о том, что они пьют или колются, мы говорим о двух детях, которые полюбили друг друга, вот и все.
We're not talking abt them drinking or doing drugs, we're talking about two kids in love, that's all.
Не так странно, как если бы ты вошла к ней в кабинет и рассказала о том, что ты только что сделала, или что я сейчас сделаю.
Not as weird as it would look if I went to her office and told her what you just did to me, or. what I'm about to do to you.
Или ты забыла об этом, как и о том,
Or did you forget, the same way
Одна из самых очевиднейших вещей, обнаруживаемая в ситуации, когда вы ставите себя на место других - это приоритет уменьшения или предотвращения страдания, потому что этика говорит не только о том, что я фактически делаю и последствиях этих действий,
One of the most obvious things that emerges... when you put yourself in the position of others... is the priority of reducing or preventing suffering, because ethics is not just about... what I actually do and the impact of that,
Вот почему вопрос о том, что у нас всех ограниченное количество денег - это вопрос о том, на что вы тратите свои деньги, является также вопросом о том, на что вы свои деньги не тратите или для достижения каких целей вы не используете деньги.
And that's why, questions about - given that we all have a limited amount of money - questions about what you spend your money on... are also questions about what you don't spend your money on, or what you don't use your money to achieve.
Все заботятся друг о друге, но не в том смысле, что пытаются сделать остальных такими же или похожими на себя.
That they care about everybody, but not in a way that means they want everybody to be the same, or like them.
Опухшесть лица может говорить о том, что это связано со слюнными железами, ну или слёзными железами, околоушными.
The swelling of the face looks like it could be related to the salivary glands, you know, your lacrimal, your parotid.
Или ты боялась, о том чтобы быть со мной?
Or were you insecure about being with me?
Я только что прочитала о том ужасном французе, убийце, побеспокоившим Вашу матушку, и я пришла спросить, могу ли я Вам помочь или поддержать Вас.
( SIGHS ) Only that I read about that terrible Frenchman who got himself murdered to annoy your mother, and I came to see if I could be of any help or succour.
Профессор Эндрю Джексон из института Нильса Бора в Копенгагене говорит о том, что в конечном счете, мы не должны беспокоиться об интерпретации или проблемы измерения кошки.
Professor Andrew Jackson of the Niels Bohr Institute in Copenhagen says that ultimately we shouldn't worry about the interpretation or the measurement problem or the cat.
Они могут вести себя как частицы или волны, они, как представляется, находятся более чем в одном месте, они заставляют нас переосмыслить то, что мы подразумеваем под прошлым и будущим, под причиной и следствием, и они повествуют нам о странных вещах - о том, откуда они пришли из вселенной и как они произошли.
They can behave both as particles or waves, they appear to be in more than one place, they force us to rethink what we mean by past and future, by cause and effect, and they tell us strange things about where the universe came from and where it's going.
Ты никогда не думал о том, чтобы посетить Прагу или Восточную Европу?
Have you ever thought about maybe checking out Prague or Eastern Europe?
Я не перестаю думать о том, как живут обычные люди. Просто ходят на работу или в школу, ничего особенного.
I keep thinking of how people at home are going to work or school or whatever they do.
Возможно, стоит подумать о том, чтобы сделать что-нибудь вместе... Съездить в путешествие... Или что-нибудь необычное...
You might want to think about doing something together... a trip... something a little adventurous...
Или ты можешь делать, как делаю я - сделать как делаю я, быть немного честным о том что ты видишь.
Or you can do what I do - you can do what I do, be a little honest about what you see.
Мне абсолютно плевать, что ты или твой фиолетовый галстук думают о том, где мне бывать.
I don't really care what you and your fucking purple tie think of my whereabouts, okay?
Они отдаленно напоминают нам о том, какой Земля была в период зарождения - расплавленная порода, извергающаяся из глубин, твердеет, трескается, пузырится или растекается тонкой коркой, прежде чем на время впасть в спячку.
They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth - molten rock surging from the depths, solidifying, cracking, blistering or spreading in a thin crust, before falling dormant for a time.
Херфст : подумай о том, что действительно станет испытанием для него - о его жене или дочери.
Herfst : think about howto really hurt him : take his wife or daughter from him
Вот я подумал, может, мы могли бы встретиться, поговорить о недвижимости, о том, о сем. Или...
Anyway, I was wondering if you ever wanted to get together and talk about real estate and whatnot.
Я разговариваю с кем-то, веду машину, или думаю о том, насколько маленькой можно сделать футболку.
I'm talking to somebody or I'm driving or thinking about how small they could make a T-shirt.
- Или мне подумать о том, что этот вшивый Клайв Эмброуз не может справиться со своими проблемами сам?
Or shall I think about how that glorified dog's body, Clive Ambrose, can't keep his affairs in order?
Все это и помогает дать форму, дать понять дизайнеру о том, какова должна быть форма, или как это должно выглядеть.
Those come back to inhabit and help give form, help give guidance to the designer about how that form should be, or how it should look.
Вы отвлеченно размышляете о том, что окружающие могут о вас подумать, как им понравится ваш новый стикер с Обамой или "Спасите китов!", или... христианская рыба, или Бог знает что еще.
In sort of an abstract way, you're thinking about what they might be thinking of you, and whether or not they like your Obama sticker, or your Save the Whales, or... or your Christian fish, or whatever it might be.
Я о том, что охотно пошёл бы на новогоднюю вечеринку Вуди Аллена, или, например, если бы Ноэль Ковард пригласил меня на вечеринку у него на яхте.
I mean, I'd go to Woody Allen's new year's eve party, or, you know, if Noel Coward invited me to something on his boat.
Что бы вы сделали, если однажды проснулись утром и поняли, Что кроме пола тела ничто не говорит о том, что вы мужчина или женщина?
What if you woke up tomorrow morning in a body of the opposite sex, but nothing else about you had changed?
Основная причина - религиозные убеждения, или подозрение о том, что стоит за наукой о вакцинации.
The most common reasons are for religious beliefs or suspicion about the science behind immunization.
Он вернется как только проголодается или забудет о том, что убежал.
He'll be back as soon as he gets hungry or forgets he's running away.
- Спор о том, секси она или нет.
Hot. The debate is whether she's hot.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Well, let's just talk about whether you are ready or not.
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или он 120
или она 101
или они 62
или о чем 22
или около того 135
или оба 21
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или он 120
или она 101
или они 62
или о чем 22
или около того 135
или оба 21
или от того 18
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
тому же 39
томми 3514
томоэ 21
тому глаз вон 20
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
тому же 39
томми 3514
томоэ 21
тому глаз вон 20
томасин 37
том сказал 32
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
том джеймс 24
томми сказал 23
томас браун 31
том сказал 32
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
том джеймс 24
томми сказал 23
томас браун 31