Или с тобой tradutor Inglês
1,049 parallel translation
Уйди оттуда или с тобой случится несчастье.
Leave this place or misfortune will befall you.
Или с тобой.
Or you.
Был с тобой кто-то или ты был сам?
This will take you to the more or were you alone?
Так или иначе, я пойду с тобой, но сначала я хотел бы попросить тебя об одном одолжении.
I'll go with you anyway, but first I have to ask for a favour
Но если я не могу видеть тебя или обнимать тебя, или заниматься с тобой любовью, я могу хотя бы представить, что говорю с тобой.
But if I can't see you or hold you or make love to you, I can at least pretend I'm talking to you.
Билл еще с тобой или ты его утопила?
Do you still have Bill, or did you drown him?
с тобой или без тебя!
And I'm gonna do it with or without your help!
Если разозлишь меня сейчас или потом, я сделаю с тобой то, что бог делает с геями.
If you cross me now... or ever... I shall do unto you what God did unto the Sodomites.
Мне начинать с "Воларе" или с "С тобой я молод"?
I'll open with "Volare" or "You Make Me Feel So Young".
Слезоточивый газ, заложники. И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Tear gas, hostages and he's going to do this... he's going to do it, with or without you.
Я войду туда с тобой или без тебя.
I'll get in there with or without you dinks!
Если ты дурака со мной валяешь, или тратишь мое время, или еще что-нибудь, - я с тобой разберусь.
If you're foolin'with me... if you're wastin'my time, if anythin', I'm gonna fuck you up.
Хорошо поговорили... с тобой, Генри Потому что я знаю что ты не поверхностный человек или вроде того.
It sure is good to talk... to talk to you Henry because I know you're not judgmental or anything like that.
Понимаешь, ей надо было обсудить это с кем-нибудь, а с тобой она поговорить не может, потому что, это более или менее касается и тебя.
See, she needed somebody to talk to about it, and she couldn't talk to you, because it dealt with you, more or less.
С тобой Коннор, или Серлом во главе группы.
With you or Searle to lead our party.
Я говорю с этими "мы" или все же с "тобой"?
Am I talking to a "we" or a "you"?
Я буду с тобой, Джейк, не важно поедешь ты с ними или нет.
I'm going with you, Jake, whether you go on the drive or not.
Мы решили, что мы с тобой - независимые живые существа, которые способны сказать "да" или "нет".
We've decided we're able to say yes or no.
Всю нашу взрослую жизнь... мы с тобой ведем тот же самый разговор в той или иной форме.
Our entire adult lives we've been having this same conversation in one form or another.
Я хочу поговорить с тобой лично или я приду.
I wanna talk to you in person, or I'm coming over.
Или война с тобой это сделала?
Or did the war do it?
Если у Лоры был тайный дневник и он у Гарольда я заполучу его - с тобой или без тебя.
If Laura did have a secret diary and Harold's got it I'm gonna get it with or without you.
Или я покончу с тобой сейчас или позволю жить.
Either I finish you now or I let you live
А когда возвращаешься обратно, не понимаешь, с тобой ли это все было или ты все это по телевизору видел.
And when you get back, you can't tell whether it really happened to you... or you just saw it on TV.
Не играй со смертью, или она начнёт играть с тобой.
You don't fuck with death, or it will fuck with you.
ќдна из них приговорена зан € тьс € этим с тобой, рано или поздно.
One of'em's bound to do it with you sooner or later.
Майкл Джексон - парень в студии звукозаписи в Лос-Анджелесе или здесь с тобой и хочет работать над песней.
Either MichaelJackson is working... in a recording studio in L.A... or he's here with you willing to work on this song.
Это место существует с тобой или без тебя.
This place exists with or without you.
Если у меня будут какие-нибудь новости любые что-то хорошее что-то милое которыми я хотела бы поделиться с тобой или еще что-нибудь Я постучу четыри раза, хорошо?
If I have any kind of news of any kind something good something nice that I want to share with you or something I will knock four times, okay?
Я не хочу иметь ничего общего с тобой или с твоими друзьями-извращенцами.
I don't wanna have anything to do with you or your perverted friends.
Что-то случилось с тобой, или ты что-то сделал.
Something happened to you, or you did something.
с тобой или без тебя.
With or without your help.
С тобой или без тебя, но я подам на нее в суд.
You do not help me, I will accuse her still
Или я расправляюсь с тобой.
Or I will fix you.
С тобой или без тебя... СДАМСЯ, когда увижу тело.
Come with me or don't, but until they find a body I'm not giving up on that girl.
Если Эйнхорн спустится сюда и увидит, что говорю с тобой, или твоей жопой, мне конец.
If Einhorn come down here and see me talking to you or your ass, I'm history.
Во время ужина я боялась, что ты снял номер здесь... и я должна буду решать подниматься мне с тобой или нет.
I was afraid during dinner that you had taken a room here... and I might have to decide whether or not to go up with you.
Я могу полноценно жить с тобой или никак вообще.
I can live only completely with you or not at all.
"или никто не будет с тобой трахаться"
"or no one will shag you."
Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась.
I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball even mushroom barley, then I'd agree with you.
Я это сделаю, с тобой, или без тебя.
And I'll do it with or without you.
У меня нет настроения говорить с тобой, или слушать твою бессмысленную болтовню.
I have no interest in speaking to you or in listening to your witless prattle!
Буду с тобой честен, она переспала с одним или двумя парнями в своей жизни.
I wanna level with you- - sh-she's slept with one or two guys in her life.
Так что, думаешь, э, я смогу встретиться с тобой еще, Линда, или как?
So, you think, um, I'm gonna get to see you again, Linda, or what?
Файло, послушай, ты хочешь, чтобы я пошел с тобой, или остался здесь внизу?
Philo, how do you want me to work it tonight at the Bonaventure? Downstairs, or upstairs at the suite?
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
The little kid who needs bootlegs. His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take for granted.
Я не знаю, какой мне быть, жесткой или мягкой с тобой.
I don't know whether I'm being sensible or hard on you.
С тобой или без тебя, но гроза надвигается.
Helter-skelter's coming down with or without you.
- Я предпочитаю драться с тобой, так или иначе.
- I'd rather be fightin'you anyway. - Mutual.
В те дни, когда ты будешь в отъезде, ты будешь оставлять Шими с моей женой или с Рахелью, а в остальные - он будет с тобой в магазине.
The days that you're in the city, you can leave Shimmie by my wife or by Rachel. - The other days you keep him with you in the store.
Я просидела весь день с твоей запиской, решая, увидеться с тобой или нет.
I've been sitting in my room all day with your note. Considering whether to see you or not.
или смерть 31
или с 30
или сюда 44
или с тем 16
или сейчас 24
или себя 23
или с кем 55
или семью 34
или со мной 26
или сказать 19
или с 30
или сюда 44
или с тем 16
или сейчас 24
или себя 23
или с кем 55
или семью 34
или со мной 26
или сказать 19
или скорее 37
или сделки не будет 17
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
или сделки не будет 17
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182