Интересная работа tradutor Inglês
65 parallel translation
Довольно интересная работа, да?
Fairly interesting work, eh?
- Это была весьма интересная работа.
It was a very interesting job.
У тебя будет интересная работа и зарплата, которую ты сочтёшь адекватной.
You'll have an interesting job at a salary you regard as adequate.
Здесь самая интересная работа, которая когда-либо была сделана.
There's some most interesting work being done here.
У тебя интересная работа?
Is your job interesting?
Интересная работа.
Interesting work.
Интересная работа. Но, конечно, заинтересованности мало.
Although, of course, there were only small returns.
У них интересная работа.
If ever a job required hallucinogenic support this is the job. They have an interesting job.
Должно быть, интересная работа.
Could be interesting work.
Интересная работа. "Туз в заднице" - я бы назвала её так. Но нам нужен автор с мрачным юмором.
It is a crazy project, how Ace in the hole but lacks your dark vision.
Должно быть интересная работа.
Could be.
Это интересная работа.
Well, it's interesting work.
Ну, это интересная работа.
Well, that's an interesting job.
Главным образом здесь делалась самая интересная работа.
Especially this area had a lot of the most interesting work being done.
Парень, у тебя действительно интересная работа.
And mister, you have a really interesting job.
Наверное интересная работа.
That sounds like interesting work.
Интересная работа.
It's a fantastic job.
У меня есть интересная работа.
I got a job you might wanna a look at.
Действительно - зачем тебе новая, интересная работа, если можно продолжать тухнуть на старой?
Why look for a new exciting job when you can whine about your old one?
Черт, должно быть интересная работа.
Boy, that's got to be an interesting job.
У тебя намного более интересная работа. Какой сорт шоколада ты продаёшь?
Now, what kind of chocolate do you sell?
У меня красавица-жена, интересная работа, и я только что выяснил как удалить сопливые цветы.
I have got a beautiful wife, a fulfilling job, and I just figured out how to remove snot flowers.
А у тебя интересная работа.
But you do quite an interesting job.
Я притворяюсь, что мне не до детей, что у меня есть интересная работа.
I pretended I'm not that into them, I have an interesting job...
У него интересная работа в одной частной охранной конторе здесь.
He's got a fancy job with a private security firm down here.
Интересная работа.
It's interesting work.
Но у вас более таинственная и интересная работа.
But there's more mystery and interest in your work.
Интересная работа.
Interesting line of work.
Должен сказать, у криминалистов... интересная работа.
I got to say, you CSIs have a... an interesting job.
- Разве не интересная работа?
- Doesn't that sound like an interesting job?
Интересная работа, да?
So, interesting work is it?
Я не есть интересная работа, как и вы.
I don't have an exciting job like you.
У вас интересная работа, адекватное мышление, с вами никто не живет, никто не говорит вам делать то, чего вы не хотите делать, и, тем не менее, вы задались целью убить себя пьянством.
You've an interesting job, a good mind, no family hanging out of you no-one telling you to do anything you don't want to do and yet you're hell bent on killing yourself, with liquor.
Интересная работа?
Is it interesting work?
Может, у тебя интересная работа?
Well, do you have an interesting job?
Нет, нет, хотя... это звучит как интересная работа.
No, no, just, uh... it sounds like interesting work.
У меня самая интересная работа на конференции.
I have the most interesting job at the conference.
Интересная работа.
That's quite a painting.
У вас очень интересная работа.
Your job is very interesting.
Интересная работа.
Yes.
Дамьı и господа, это очень интересная и важная работа.
Good afternoon. Well, ladies and gentlemen... it's a very interesting and very important painting.
Ваша работа такая интересная, особенная и уникальная.
Your work is so interesting, distinctive, and unique.
Это моя самая интересная биоэлектрическая работа.
This is the most interesting bioelectrical work I've done.
Это интересная работа, агент ФБР?
Is that a good job, FBI agent?
Интересная у вас работа, ребята.
Interesting job you guys have.
Работа страшно интересная.
It's a really interesting job.
А работа. Совсем не такая интересная.
And the work here is not even as challenging, you know?
Твоя работа довольно интересная и я надеялась, о моей ты того же мнения.
Your work is very interesting And I guess I was hoping you thought mine was.
- А работа интересная?
Would the cases be interesting?
Интересная наверное работа.
It must be a rewarding job, though.
Какая интересная у тебя работа.
What an interesting job.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16