English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Как его имя

Как его имя tradutor Inglês

497 parallel translation
- Как его имя?
What's his name?
- Как его имя?
- Just an accident.
Как его имя?
Now what's his name?
- Как его имя?
- Yeah, what's his name?
Как его имя?
What's his name?
Человек, который собирался сделать вас богатыми, как его имя?
The man who was gonna make you rich, what was his name?
- Ну, как его имя? - Кто он?
- Well, who is it?
Ты... как его имя?
You... his name?
Как его имя?
- Who is he? What's his name?
Как его имя?
Know his name?
- Как его имя?
- Now, who was this man?
- Как его имя?
- What's his name?
- Как его имя, ты сказал?
~ What did you say his name is?
Откройте! Как его имя? Как зовут этого мерзавца?
Come here, you hussy!
- Как его имя?
- Now, what's his name?
Как его имя, кстати?
What's your name, by the way?
Как его имя?
What is he called?
Дардис. А как его имя?
I don't know his first name.
- Как его имя?
- D'Hubert.
Как его имя?
What was his name?
Как его имя?
Your companion's name'?
- Как его имя? Он называет себя Доктором, но я сомневаюсь, что у него есть докторская степень.
- He calls himself the Doctor, though personally, I rather doubt it.
Как его имя?
- What's his name?
- А-а, этот ягуар - виолончелист? Как его зовут? - Его имя?
Bird of Paradise, whimsical gazelle, my dragonfly.
Мне кажется, что Билл как будто видит, что его имя снимают с вывески, и очень на это сердится.
I felt as though Bill were watching his name being taken off that door, and he didn't like it a bit.
Здесь была куча столов, а на стенах висели карты и коротковолновое радио, и картина как-его-имя...
There was a bunch of desks in here, a... A lot of maps on the wall and a shortwave radio there and a picture of what's-his-name...
Как я могу помнить его имя, если я не могу даже впомнить...
How can I remember his name when I can't even remember...
- Как было его имя?
- What was his first name?
Как известно, я рассказал все о моей скандальной карьере его превосходительству который во имя счастья дочери простил меня. - Но при одном условии, мой мальчик!
As the world knows, I confessed my scandalous career to His Excellency, who for the love of his daughter forgave and pardoned me.
Я часто думал - как его дела? А тут случайно проезжаю мимо... и вижу его имя на вывеске.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Πортье сказал, что вы актриса, когда я спросил его, как ваше имя.
Well, the porter told me that you were an actress when I asked for your name.
Как его имя?
Has he a name?
Но это не его имя, ведь до сих пор он не вспомнил как его зовут.
And they aren't in his name... because up till now he'd forgotten what his name was.
Я хочу вернуть его доброе имя. Но не так, как вы.
People will only esteem you the more for it.
Если понадобится, занять место этого человека, заменить его, носящего такое же имя, как и я.
To fill this man's shoes, to replace the man who shared my first name.
Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено. Н я помог, по крайней мере, сохранить им жизнь.
Like the other two, his family name would have been revoked, and he and his household banished, but I could have at least had his life spared.
Перед тем, как начинать насмехаться над этим заключенным, возможно, тебе надо знать, что его имя Диомед.
Just before you start sneering at this prisoner perhaps you should know that his name is Diomede.
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
-... and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Они пишут рядом своё имя и его фамилию. Чтобы посмотреть, как они будут выглядеть вместе.
They doodle her name and his together, you know, to just see how it's gonna look together.
- Как его полное имя?
- What was his full name?
- Как его зовут? - Роско. - Это его имя или фамилия?
Earth's meridian as related... to the pyramidal cubit?
Вы произнесли его имя не как имя обычного друга.
You don't say his name like that of a simple friend.
Что ты думаешь Тони бы сказал, если его имя было бы в романе как этот?
What do you think Tony would say, if his name were on a novel like this?
Но он мог бы не терпеть, что его любимая сестра вкладывает своё имя в роман как этот.
But he couldn't tolerate his lovely sister putting her name on a novel like that.
Как ты осмелился своей выходкой опозорить имя Его Величества? !
But how dare you cause this trouble to disgrace our King's name?
Обыгрывала имя моего сына или намекала на его несомненную девственность, как вы думаете?
Was she making a play on my son's name or was she, do you think, referring to his undoubted virginity?
Как только стало понятно, что "Taki 183" - это имя, его обладатель стал известным. Wasp :
As soon as everybody understood that it was a name, they realized that Taki was famous.
Это как бы его имя.
It's just a name.
Я как раз собирался открыть его имя мэтру.
- I was going to reveal his name to Maitre... - For money.
По-моему, его ещё интересуют настенные надписи, случайные, сделанные неосознанно или без определённой цели, как если бы кто-нибудь провёл палкой по мягкой стене, или ребёнок нацарапал бы своё имя на кладбищенском камне.
I think he's also interested in graffiti, in casual mark s, in mark s that are not made deliberately or with a particular purpose, that might be made by somebody drawing a stick along a soft wall or a child scratching its name into... into a stone in a churchyard.
Как там его имя? - Лаван.
- Now, what was his name?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]