Как ты думаешь tradutor Inglês
7,865 parallel translation
Как ты думаешь копы отреагируют, когда узнают, что им солгали?
How do you think the cops would feel if they found out they got lied to?
Как ты думаешь, доктор Пи и Лорен целуются по-французски?
Do you think Dr. P and Lauren are [whispers] frenching?
Как ты думаешь, мне понравится...
Do you think I'd like...
Как ты думаешь, что это?
What do you think it is?
- Может быть, стоит объединиться с другими подругами Джой, чтобы его кормили? Как ты думаешь?
We should probably organize something with Joy's other girlfriends, make sure he stays fed, don't you think?
Как ты думаешь, чем я буду здесь заниматься?
What do you think I'd be doing here?
Как ты думаешь, ты справишься в ресторане?
Do you think you'll survive the restaurant?
Как ты думаешь, мы бы могли все начать с начала?
Мислиш ли, че ще можем да почнем отначало?
Как ты думаешь, почему я сделал это?
Why do you think I did that?
- А как ты думаешь, кто это?
- Who do you think?
Как ты думаешь, куда ты идешь?
Where do you think you're going?
- Как ты думаешь, Куки Лайон Представляет не хочет отдохнуть вместе со мной?
Do you think, uh, Cookie Lyon Presents would like to take a little break with me?
Как ты думаешь?
What do you think?
Когда мы встретились, ты полагал, что я приличная женщина, а я не такая, как ты думаешь.
When we met, you assumed I was a respectable woman and I'm not who you think I am.
Боже, как ты думаешь, сколько машин мы испортили?
Oh, God, how many cars you think we've destroyed?
Как ты думаешь, что я хочу услышать от тебя сейчас?
What, you really think I want to hear from you right now?
Как ты думаешь, кому поверит суд, Когда объявится тот полицейский отчет, м?
Yeah, well, who do you think the court is going to believe when that police report is unsealed, hmm?
— И что это значит, как ты думаешь?
What do you think that means?
Как ты думаешь, о чем эти сны говорят тебе?
What do you think your dreams are telling you?
Послушай, возможно, что все не так плохо, как ты думаешь?
Look, you know what, it might not be as bad as you think, all right?
Как ты думаешь, где ты окажешься?
Where do you think you've come on our...?
Как он отреагирует на это, ты думаешь?
How do you think he'll respond to that?
А ты как думаешь?
And in your, uh, professional opinion?
А теперь скажи мне, мистер Агос. Думаешь, такие ребята будут колебаться перед тем, как выбить из тебя дерьмо за то, что ты не так посмотрел?
Now, tell me, Mr. Agos, do you think guys like that are gonna hesitate to beat the crap out of you for looking at them the wrong way?
- Джим, как думаешь, ты мог бы не быть пессимистичным хотя бы 5 минут?
Jim, do you think you could not be pessimistic just for five minutes?
Как думаешь, ты бы смог принести мне перекусить чего-нибудь?
Do you think you could get me something to eat?
Вот теперь ты думаешь, как пират.
Now you're thinking like a pirate.
Теперь ты думаешь, как пират.
Now you're thinking like a pirate.
Как думаешь, ты долго будешь злиться на меня?
How long do you think you're gonna stay mad at me?
Как думаешь, сколько костей ты сломал?
How many bones you think you've broken?
Так вот, ты стучишь, пока рука не начинает болеть, и как только ты думаешь, что больше стучать не можешь, боль уходит.
So you just keep pounding'til your hand gets sore, and just when you think you can't pound anymore, it goes soft.
А ты как думаешь?
What do you mean, what am I doing here?
О чем ты думаешь, когда видишь девушку как она?
What do you think when you see a girl like her?
Ты говоришь так, как будто думаешь, что умрешь.
You're talking like somebody who thinks they're gonna die.
— А ты как думаешь. ДжейТи спасать.
What do you think I'm gonna do.
Если ты думаешь, что все эти 18 лет я не думал о том, как ты меня обманула в тот раз, то ты ошибаешься.
You know, if you think I didn't spend the last 18 years in solitary thinking about how you screwed me over last time, you're wrong.
- А ты как думаешь?
- What do you think it means?
Даже тот факт, что ты думаешь о практике в такой момент... это свидельство того, как бескорыстно ты жил.. живешь.
The very fact that you're even thinking about the practice at a time like this... it's a testament to the selfless way you lived... live your life.
Пенни, как думаешь, сколько ты стоишь?
How much do you think you're worth, Penny?
И как думаешь, что я увидел, гений ты наш?
And guess what I found, genius?
О чем ты думаешь говорит то, что он отправил тебя обратно, как раз в то самое время, когда он собирался захватить ведьму?
What do you think it says that he sent you back just when he was about to attempt to capture the witch?
Как думаешь, ты сможешь остаться здесь на ночь?
Do you think that maybe you could stay here tonight?
Ты думаешь, я бы давно уже не остановил его сам, если бы знал, как это сделать?
If I knew how to stop him, don't you think I would've done that myself by now?
Как долго, ты думаешь, мы сможем так продолжать?
How long you think we can keep this up?
Дин, как, ты думаешь, появляются злобные духи?
Dean, how do you think angry spirits are born?
Сколько ты протянешь, как думаешь?
How long do you think you'll last?
Как думаешь, тогда ты сможешь заснуть?
You think you'll be able to sleep then?
Как хорошо, что ты так думаешь, а то...
I'm so glad you're saying this, because...
Думаешь, я не вижу, как ты считаешь карты?
You think I don't see you counting cards, too?
— А ты как думаешь?
- What do you think?
Думаешь, так как ты выше меня, это гарантирует, что я умру раньше тебя?
You think, because you outweigh me, it ensures that I'll die before you?
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты можешь 170
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты можешь 170
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211