Как ты поживаешь tradutor Inglês
247 parallel translation
как ты поживаешь?
Comrade Gim Hang A, Are you living well?
- Как ты поживаешь, Кэсси?
- How are you, Cassie?
Ну, Джо, как ты поживаешь?
Well, Joe, how are you?
Я подумал, что следует зайти, и посмотреть, как ты поживаешь.
Well, i just thought i'd drop around, see how you were doing.
Как ты поживаешь, Дейвид?
How are you, David?
- Здорово. - Как ты поживаешь?
I thought you liked me as well.
Как ты поживаешь?
How are you?
Как ты поживаешь?
How you been?
Как ты поживаешь?
How the shit are ya?
У знать, как ты поживаешь.
See how things were going.
Он хочет знать, как ты поживаешь.
He wants to know how you are doing.
Он мне позвонил : "Хотел узнать, как ты поживаешь".
He just called me up, "Wanted to see how you were",
- Как ты поживаешь?
- How are you?
Я даже не спрашиваю, как ты поживаешь.
And I don't have to ask how you're doing.
Как ты поживаешь?
How are you doing?
Ну как ты поживаешь-то?
Well, how the heck are ya?
- Бак, черт возьми, как ты поживаешь?
Hey, Buck, How are ya? - Fine, and you?
Я хотел посмотреть, как ты поживаешь.
I wanted to see how you're doing.
- А как ты поживаешь?
- And what about you?
- А как ты поживаешь?
- How are you?
- Как ты поживаешь, как Париж?
- And how are you, Paris?
- Так как ты поживаешь?
- How have you been?
Как ты поживаешь?
So how you doing?
Как ты поживаешь?
"Unfaithful Woman."
Ну так как ты поживаешь?
So, what have you been up to?
- Спасибо. Как ты поживаешь?
How the hell are you?
Как ты поживаешь?
How have you gotten by?
O, как ты поживаешь?
Oh, how have you been?
Ну, и как ты поживаешь?
Well, how have you been?
- Как ты поживаешь?
Tom, sir. - Tom.
Вот, решила заглянуть к тебе, завезти продукты... выяснить, как ты поживаешь.
I thought I'd come by, say hi, give you some junk and see how you're doing.
А ты как поживаешь?
And you - how are you doing?
Как ты тут поживаешь, сынок? Привык?
But you're doing well here?
Я хотел узнать, замужем ли ты и как поживаешь.
I came back to see if you were married and what had happened to you.
А ты как поживаешь, дорогая?
Well, how do you do darling?
Как ты поживаешь?
...
Как же ты поживаешь?
You are well?
А ты как поживаешь?
And you, how are you?
Как ты поживаешь? Я больше не поживаю.
I ain't doing anymore.
Ну я слыхал, что ты увязалась за сворой кочевников... Вот проезжал мимо и захотел глянуть, как поживаешь.
I heard you picked up with this nomad bunch and I wanted to see how you were doing.
Ты выглядишь как новенький. - Как поживаешь, Ними?
- How are you, Nimi?
А ты как поживаешь?
So how you doin'?
А ты как поживаешь?
What's your beef?
Так что, как ты тут поживаешь?
– Good. So, how's it all going?
Рад, что ты пришел. Как поживаешь?
Glad you could make it.
" Как ты поживаешь, моя милая Синтия?
I wonder how you are, dearest Cynthia.
А ты как поживаешь?
So, what's going on with you?
А ты как поживаешь?
How you doing?
Как... ты... поживаешь?
How you doing?
Как поживаешь, друг? А ты как?
How are you doing?
А ты, Линн, как поживаешь, а?
And you, Lynne, how are you, eh?
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты 12859
как ты там 230
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты смеешь 478
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты смеешь 478
как ты любишь 172
как ты хочешь 211