Какими судьбами tradutor Inglês
204 parallel translation
Какими судьбами вы в Бад Газвассере?
Well, what happy wind blows you to Bad Gaswasser?
- Привет. Какими судьбами?
What are you doing here?
- Какими судьбами?
Well! What're you doing here?
- Какими судьбами?
- What brings you here?
- Макс, какими судьбами?
- Max, what are you doing here?
- Какими судьбами в наших краях?
Tell me, professor, which fair wind brings you here?
- Дон Мариано, какими судьбами?
What brings you here?
Майор? Вы здесь? Какими судьбами?
Sergeant, what in the world are you doing here?
Сынок, какими судьбами?
Son, but what a miracle!
- Какими судьбами? - А как насчёт тебя?
- What are you doing here?
Какими судьбами? Вот не ждал.
This is really unexpected!
Какими судьбами?
What brings you here?
Привет, Дэл. Какими судьбами?
What are you doing down here?
Какими судьбами, Христианка Присцилла?
With what adventures, Priscilla the Christian?
Какими судьбами в наши края?
But what are you doing here?
Какими судьбами?
What are you doing here?
Какими судьбами?
- How on Earth?
- Какими судьбами здесь?
- How on Earth?
Толька, черт! - Юрка! Какими судьбами?
Tolka, damn you!
А я у Вики спрашиваю : "Какими судьбами?" - она молчит
I'm asking Vika : "What brings you here?" - she's silent
Комиссар Жордан, какими судьбами?
- Well, well, commissioner Jordan. What brings you here?
- Конечно. Какими судьбами?
What brings you here?
- Ты здесь какими судьбами?
- What are you doing out here?
Какими судьбами в Калифорнии?
What brings you to California?
А вы какими судьбами?
To what do I owe the pleasure?
- Никос, какими судьбами?
- Nikos, what are you doing here?
Что случилось? Какими судьбами ты тут?
Why are you here?
А эта какими судьбами, позвольте узнать?
Who, may I ask, is that?
Ну, так какими судьбами ты в Вудмэне?
What brings you by this neck of the woods?
Какими судьбами?
Why are you here?
- Джордж, какими судьбами?
- George, what are you doin'here?
Какими судьбами вы оказались в доме Делакруа.
How did you come to work for the Delacroixs?
Какими судьбами?
What's the occasion?
Какими судьбами?
What are you doing there?
Могу узнать, какими судьбами Вас занесло в эту глушь?
May I ask you what brings you to these "neck o da woods"?
Флор, какими судьбами?
Flor, what are you doing here?
- Ипполит, какими судьбами!
Captain Count Zurov. - Ippolit, how come!
- Эраст Петрович, какими судьбами?
- Erast Petrovich, how come?
Брэндан, какими судьбами?
Brendan, it's been awhile.
Из Нью-Йорка. А тут какими судьбами? Позвольте узнать.
Toby, I'm telling you, that's the number.
Какими судьбами?
How... how come you're here?
Какими судьбами здесь?
What you here for?
Лео, а ты здесь какими судьбами?
Leo, what are you doing here?
Валерий Сергеевич! Какими судьбами?
Valeriy Sergeevich, fancy meeting you here!
- Какими судьбами?
What are you doing over here?
Какими судьбами?
- What are you doing here?
Какими судьбами, мистер Ангел?
Why, Mr. Angel.
Какими судьбами?
Africa, Middle East, Central America?
Какими судьбами?
How have you been?
Какими судьбами?
What up?
Так какими ты здесь судьбами?
How the hell did you end up here?
каким бы он ни был 19
каким я был 42
какими бы они ни были 32
какими мы были 30
какими 59
какими делами 22
каким 1100
каким ты был 24
каким был 51
каким образом 852
каким я был 42
какими бы они ни были 32
какими мы были 30
какими 59
какими делами 22
каким 1100
каким ты был 24
каким был 51
каким образом 852