English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Какими судьбами

Какими судьбами tradutor Turco

160 parallel translation
Какими судьбами? - Я за интервью с Уильямсом.
Williams'la röportaja geldim.
Какими судьбами? Трудно сказать.
Pierre!
- Макс, какими судьбами?
- Max, burada ne yapıyorsun?
- Дон Мариано, какими судьбами?
Seni buraya hangi rüzgar attı?
Вы здесь? Какими судьбами?
Komiserim, sizin burada ne işiniz var?
Какими судьбами, Христианка Присцилла? Натура у меня добрая.
Hangi serüvenlerle, Hıristiyan Priscilla?
Какими судьбами в наши края?
Neden buradasın?
Какими судьбами?
Burada ne yapıyorsun?
Комиссар Жордан, какими судьбами?
- Komiser Jordan, sizi hangi rüzgâr attı?
- Барт! Какими судьбами?
- Bart, seni buraya ne getirdi?
Какими судьбами?
Seni buraya sürükleyen nedir?
- Ты здесь какими судьбами?
- Burada dışarıda ne arıyorsun?
Какими судьбами в Калифорнии?
Sizi California'ya getiren ne?
- Никос, какими судьбами?
Nikos! Burada ne işin var? - Bu civardaydım.
Какими судьбами?
Burda ne arıyorsun?
Какими судьбами ты тут?
Neden buradasın?
Ну, так какими судьбами ты в Вудмэне?
Seni ormanın bu tarafına getiren ne?
- Какими судьбами?
- İyiyim. - İyi parti, ha?
Какими судьбами?
Nasıl gidiyor?
Какими судьбами?
Nasıl geldin buraya?
Какими судьбами?
Neden buradasınız?
Какими судьбами?
Burada ne arıyorsun?
- Джордж, какими судьбами?
- George. Burada ne arıyorsun?
Какими судьбами вы оказались в доме Делакруа.
Delacroix'lar için çalışmaya nasıl başladın?
Какими судьбами?
Özel bir gün mü?
Какими судьбами?
Ne oldu?
Флор, какими судьбами?
Flor, burada ne işin var?
Какими судьбами?
Hangi rüzgar attı sizi buraya?
- Эраст Петрович, какими судьбами?
- Erast Petroviç! - Bu Türk kıyafeti de ne böyle?
- Какими судьбами?
- Hangi rüzgar atti?
Брэндан, какими судьбами?
Brendan, çok olmadı.
А тут какими судьбами?
- Gördün mü?
Какими судьбами здесь?
Neden buradasın?
Лео, а ты здесь какими судьбами?
Leo, sen ne ariyorsun burada?
Какими судьбами?
Bu ne sürpriz? !
- Какими судьбами здесь?
- Burada ne arıyorsun?
Дьякон, какими судьбами?
Deacon, benim adamları nasıl geçtin?
Какими судьбами ты здесь?
- Susan! Burada ne arıyorsun?
Какими судьбами?
Ne yapıyorsun burada?
Какими судьбами.
Uzun zaman oldu.
Какими судьбами? Сюрприз!
Hey, burada ne yapıyorsun?
Питер! Какими судьбами?
Peter, buraya gelme sebebin nedir?
Какими судьбами?
Neden geldin buraya?
Какими судьбами ты здесь?
Burada ne arıyorsun sen?
- Какими судьбами?
Ziyaretinizi neye borçluyum?
Какими судьбами занесло?
Seni hangi rüzgar attı buraya?
- Какими судьбами?
Burada ne işin var?
Какими судьбами?
Burada ne işin var?
- Ипполит, какими судьбами!
- İppolit!
С войны еще. Так какими ты здесь судьбами?
Sen buraya nasıl geldin?
Какими судьбами?
- Ne oluyor dostum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]