Ко мне tradutor Inglês
32,943 parallel translation
Уилсон, ты пришёл ко мне на работу и назвал шлюхой и наркоманкой.
Wilson, you showed up at my work and called me a crack whore.
Какого хрена сегодня все ко мне цепляются?
Why the fuck is everyone up my butt today?
Они отлично ко мне относятся.
They're really cool with me.
Ко мне.
Bring him here.
Когда Генри обратился ко мне, я взялась за эту работу, потому что у нас был общий интерес.
When Henry came to me i took the job because we had a common interest.
Иди ко мне.
Come to me.
Она хотела, чтобы ребенок пошел в школу получше, и они переехали ко мне.
She wanted her daughter to go to a better school, So dwell with me.
Молодец, малыш, иди сюда. Иди ко мне, крошка.
Well, come here, little one.
Да, иди ко мне.
Yes, come here.
Я не понимаю, почему вы все так добры ко мне.
I don't understand why you're all being so kind to me.
Приведи ко мне следопыта.
Bring me the tracker.
Качни его ко мне.
Swing him toward me.
Тот, что слева, подкатывает ко мне целый год.
The one on the left's been playing games with me all year.
Не приближайся ко мне!
Stay away from me!
- Не приближайся ко мне.
- Stay away from me.
Иди ко мне.
Come here.
Иди ко мне. / Прошло уже много времени. /
Come here...
28 лет, 11 месяцев и восемь неудачных попыток вернуться во внешний мир, а тут мир сам приходит ко мне?
28 years, 11 months and eight failed attempts to get back to the world, and instead the world comes to me?
И какое отношение всё это имеет ко мне?
So what has all this got to do with me?
Она приходила ко мне, потому что испугалась своего папочки.
She came to see me because she was scared of her daddy.
И тогда ко мне пришло глубокое осознание.
And that is when I came... to a profound realization.
Йонду доставил некоторых из них ко мне.
I had Yondu deliver some of them to me.
Ты ко мне копов подослал?
Did you send the cops to my place of business?
Но загляни ко мне.
But stop by.
Ко мне!
In my office!
Сказал, что они придут ко мне и спросят о спецагенте Дейле Купере.
He said that they would come and ask me about Special Agent Dale Cooper.
Почему ты обратился за помощью ко мне?
Why would you come to me for help?
Ты должна это знать. Иначе зачем ты пришла сюда ко мне?
why would you come here to see me?
Ты приходил ко мне в комнату, когда мы были детьми, и так же просил меня сделать твою домашнюю работу.
You used to come to my room when we were kids and ask me to do your homework with that same line.
Их мать умерла, а посреди всех этих... этих невзгод кое-какие люди обратились ко мне с лекарством, и теперь я у них в долгу.
Their mom gone and in the middle of this... this misery, some people approach me with a cure, and it placed me in their debt.
И из-за этого ты пришёл ко мне?
Is this why you walk into my place?
А ты ко мне присоединишься, так как я ненавижу пить одна.
And you're going to join me, because I hate drinking alone.
Когда они истекали кровью от ран и искали помощи, они приходили ко мне.
When they were beaten up and bleeding and looking for help, they came to me.
Слишком много борцов за справедливость приходят ко мне ранеными и вычищают мои запасы.
Too many aggro would-be crime fighters keep showing up hurt and cleaning out my supplies.
Ко мне вернулся контроль.
I'm back in control.
Сейчас не лучшее время, чтобы ко мне подкрадываться.
It's not the best time to sneak up on me.
" гость стучится в дверь ко мне
"... at my chamber door.
Ко мне! Ко мне!
Reach for me!
Но вы пришли ко мне, и я говорю вам моё профессиональное мнение.
But you came to me and I'm giving you my professional opinion.
Его жена пришла ко мне, отчаянно хочет найти его.
His wife showed up desperate to find him.
Ваша жена пришла ко мне.
Your wife came to me.
И поэтому, ты пришла ко мне.
And so, you come to me.
Присоединись ко мне, Коллин.
Join me, Colleen.
Ты когда-нибудь приходила ко мне с поджатым хвостом и оправдывалась?
When have you ever come to me with your tail between your legs, making excuses?
Не обращайтесь ко мне как ко мне.
- Are we us? Well, yeah, of course you are.
Иди ко мне.
- Okay. Here we go.
Ты пришёл ко мне.
You came to me.
Теперь ко мне невозможно подкрасться. Всё благодаря тебе.
No one sneaks up on me anymore, thanks to you.
- Анна, подойди пожалуйста ко мне.
Anna, come up here a second, please.
Ко мне с Робертой.
You can stay with me and Roberta.
Мне нужен доступ ко всему, что было на планшете, который я забрал у Вас.
I need access to everything that was on the tablet I took from you.
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25