Мне всё нравится tradutor Inglês
1,357 parallel translation
Но, все равно, сравнение с ним, мне совершенно, не нравится.
I do not like to be compared to him in the same sentence.
Все-таки БМВ, мне тоже нравится.
- I like the BMW, too, though. - That's better.
Но мне все это не нравится, я только что все починил.
But look, I don't like this. I just got her all healthy again.
Мне нравится, когда все останавливается.
I like things to stand still.
Я знаю что ты не хочешь заводить ещё детей, но к чему такие крайности? Мне уже не так всё это нравится как тебе, но представь...
Dad, speaking of guy stuff, we were all talking about trying out for the gymnastics team at school...
Мне очень нравится платить вам, чтобы вы кричали на меня и говорили что я лопух, но это все бессмысленно.
I really enjoyed paying you to yell at me and say I suck, but it's no use.
А мне нравится, когда все вместе.
I like having everyone together.
Всё равно мне не слишком нравится Аджино-сенсей.
I don't really like Ajino-sensei that much anyway.
- Мне все это не нравится.
- I'm not happy about this, you know.
Что-то мне все это не нравится.
This whole thing's sounds fishy to me.
Я знаю, многие женщины все сбривают, но мне это не нравится.
I know a lot of women shave completely, but I don't like that.
Я так старалась показать, что мне все нравится, что, пожалуй, зашла слишком далеко в другую сторону.
I've been trying so hard to act like I'm all comfortable with everything that I think I've gone too far the other way.
Мне все еще очень нравится.
I still like it a lot.
Мне всё равно. Мне очень нравится этот ковёр.
Well, I don't care.
Мне нравится, как у нас всё сложилось.
And I like the way things are.
Именно это мне и нравится — то, что я не знаю, чем всё закончится.
What makes this feel good is that I don't know where it goes.
Мне всё это нравится.
I like all this.
И мне все еще не нравится строчка с''местом в сердце моем''.
I can't write from across the room. Well, you're not writing here.
Она мне все равно не нравится.
Just back off, just one... Just... Just...
Но вот, что мне действиельно здесь нравится : Им все равно, даже если мы сделаем это.
But what I do like about this place... is they don't really care if we do this.
Мне нравится, как ты всё обставил.
I love what you've done with the place.
Мне нравится думать что это были все понемножку
I like to think it was a little bit of all of them.
Джимми Я знаю, что тебе нравится думать, что ты был тем толчком, который вызвал все это, но поверь мне, по Лоис надо было палить из пушки, чтобы появилась хоть какая-нибудь романтика по отношению к Кларку.
Jimmy, I know that you would love to think that your little nudge actually caused this whole thing, but trust me, Lois would have to be shot out of a cannon to romantically land anywhere in the direction of Clark.
Я понимаю, что они считают, что политики именно так и думают, поэтому мне не нравится так думать, но мне все время кажется, будто они, блин, и не люди вовсе.
I mean, I know this is what they think people like me think, so I hate thinking it, but I find myselfthinking they're from a different fucking species.
Обычно мы держим все под контролем, но сейчас мне совсем не нравится, как она выглядит.
Normally, we have it under control, but I don't like what I'm seeing right now.
И ты не должен вытаскивать меня из ванны ты везде, ты всегда, ты всегда мне всё говоришь это хорошо а ещё лучше, когда твой парень говорит тебе это и девушкам нравится это
And then you don't have to pull me out of the bathtub. You're everywhere, all the time, saying things. This is the happy ever after part.
мне нравится. я люблю все теперь скажи ответ.
I love it. I love all cakes. Now break the tie.
Мне нравится, как тут все устроено и что за этим стоит.
I love what it means, I love what it is.
- все в сборе - спасибо, Тед хочу поприветствовать всех в новом штабе мозгового фонда или, как мне нравится, мозговой дом
- We have a quorum. - Thank you, ted. I would like to welcome everyone to the new brain trust clubhouse, or, as I like to call it, the brain house.
Мне всё это тоже не нравится, Пит...
I don't like this any more than you do, pete...
- Но мне это все еще не нравится.
- But I still don't like it.
Еду туда, но сейчас это мне очень нравится. Всё хорошо!
Yes, I am, actually I like this country...
Мне нравится все новое.
I like to keep it fresh.
Что ж, мне не нравится быть на месте того, кто продает дело всей своей жизни, потому что у тебя возросли наклладные расходы.
Well, I don't like being in the position 0f having to sell off my life's work because you have an increase in overhead.
Мне нравится немного духа в моей королеве, но на все есть причины.
I like a little bit of spirit in my queen, but everything within reason.
Я не знаю, может с кофе, это... может, вы просто говорите мне о том что собираетесь приходить на терапию исключительно на... своих условиях, а все, что вам не нравится, вы будете сразу же выплевывать.
I don't know, maybe with the coffee, it's... Maybe you're just telling me that you're only gonna come to the therapy under... your conditions, and anything that you don't like, you're gonna... spit out right away.
Мне нравится, когда они всё взрывают.
I like watching them blow stuff up.
Не нравится мне всё это.
Well, I don't like the things.
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Купи Больше", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили.
I am going back to my peaceful, quiet, albeit degrading life at the Buy More, so have fun on the mission, and really love what you've done with the place.
Он знал, что мне нравится всё, что летает.
He knew I loved things that could fly.
Мне все нравится.
I like everything.
Мне нравится, как всё звучит, я думаю, что ты отлично справляешься.
I'm liking the way everything sounds, I think you're doing great.
И мне не нравится то, как мы затеяли это... и, по всей видимости, я неправильно все сделала...
And I just don't like the way we've gone into it and I probably handled it wrong but...
любая тварь, о которой я хоть когда-то слыхал. И все-таки мне это не нравится.
This is still a bad idea.
Мне нравится контролировать все театры боевых действий.
I like to keep a hand in all our theaters of engagement.
Да, и всё же мне нравится только, как ты кончаешь.
Yes, but... I just want you to come to me.
Скажи мне тебе нравится жить находясь все время за его спиной?
Tell me do you enjoy living halfway up his backside the way you do?
Не нравится мне всё это.
I have a really bad feeling about this.
Папа, я... я все же хочу заметить, что мне это не очень нравится.
once again, dad, i - i gotta say i'm a little conflicted about this.
Ты знал, она мне нравится, и все равно перевел ее... И это...
You knew I liked her and you just sent her away, and that...
Мне нравится драться, смешивать все это, и все гадкое
I like to fight and mix it up and get all dirty.
мне все нравится 18
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне все 65
мне всё 32
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне всё ясно 19
мне все понятно 22
мне всегда было интересно 98
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне все 65
мне всё 32
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне всё ясно 19
мне все понятно 22
мне всегда было интересно 98
мне всего 115
мне всегда казалось 136
мне всегда нравилось 21
мне всегда говорили 20
мне всегда было любопытно 17
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
мне всегда казалось 136
мне всегда нравилось 21
мне всегда говорили 20
мне всегда было любопытно 17
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30