Команды tradutor Inglês
7,420 parallel translation
У нас тут две команды спецназа?
We have two SWAT teams covering here, right? Yeah.
Тем не менее, это не превратит его в нападающего местной футбольной команды, не так ли?
Still wouldn't turn him into an all-pro cornerback on the local pro football team, would it?
Я пересмотрела дела вашей команды за последние шесть месяцев.
I've been reviewing your team's activities over the past six months.
Когда капитан Гровер сказал, что вы решили присоединиться к благотворительному забегу Tough Mudder, я с радостью предложил стать врачом команды.
Yes, when, uh, Captain Grover told me that you guys were participating in the Tough Mudder charity event I happily offered my services as team doctor.
А одним из парней, сидевших сзади, был отличный фуллбэк из футбольной команды, кажется...
And one of the boys in the back, a star running back of the football team, as I remember...
Из-за этого его могли выгнать из команды.
And he was gonna get kicked off the football team.
Это была жена кого-то из команды или что?
Was it a teammate's wife or something?
Есть новости от команды?
Did you hear from the team?
Это были усилия команды.
It was a group effort.
Я руководитель команды, которая нашла вашего клиента.
I'm leader of the team that tracked down your client.
Да, слышал от команды врачей в Стокгольме.
I heard from the team in Stockholm.
Мой человек в ЦРУ не знает деталей этой операции, но он сказал, что есть ещё один член этой команды, которая работала с ними на предыдущих заданиях. Карла Паз, пилот вертолёта.
My contact at the CIA didn't know the details of this mission but told me there was another member of this black ops team the past few times they headed out.
Где начальник команды?
Where's your team leader?
Окей, это Лайонс, Бама, Гарсиа из команды...
Okay, that's the Lions, Bama, Garcia from team...
Как и проигрыши вашей университетской команды ради покрытия разницы в 80 % случаев.
Crazy like how your college team failed to cover the spread 80 % of the time.
Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды.
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight.
Я исключил его из команды в прошлом месяце.
I dismissed Ethan from the team last month.
Я убрал его из команды.
I cut him from the team.
У моей команды есть доказательства, что в районе Эль-Пасо действует серийный убийца, инсценирующий убийства из-за наркотиков.
My team have found evidence of a serial killer working in the El Paso area using the drug violence as a cover.
Она устраивает продажу выпечки для своей команды и тому подобное.
She ran a bake sale for her team and everything.
Предполагаю, тебе знакома концепция красной команды.
I assume you're familiar with the concept of a red team?
Думаю, вы все читали ответный ход команды синих на наш первый шаг.
I take it you've all read the blue team's response to our opening salvo.
Согласно подсчётам команды синих, наше восстание подавят за несколько часов.
By the blue team's own estimate, our uprising will be crushed within a matter of hours.
Но эти же команды на самом деле не существуют.
But these teams don't technically exist.
Может владельца консервной команды?
David Lee Mothball? Maybe the owner of a mothball team?
Реал Мадрид и фанаты празднуют эту очень важную победу для команды Карло Анчелотти.
Real Madrid and the fans celebrate this very important victory for Carlo Ancelotti's team.
За это время она стала бесценным членом моей команды.
During that time, she's become an invaluable member of my team.
Как член твоей команды, Гиббс.
As a member of your team, Gibbs.
Ладно, найдите список пассажиров и членов команды.
Okay, why don't you guys run the names from all the passenger and crew manifests?
Некоторые из них, как сестры Нельсон, живут здесь дольше, чем большинство из членов команды.
Some of them, like the Nelson sisters, have been on the ship longer than most of the crew.
Да и они не члены команды.
And plus, they're not with the crew.
Не, я не хочу уходить из команды Призрака.
No, no, I don't want to leave the Ghost.
Предводителя этой псих-команды зовут Уолтер Осарио.
So, leader of the wacko brigade is named Walt Osario.
Четыре пожарные команды пострадали при борьбе с пожаром на востоке города.
Four crews of firefighters were trapped battling wildfires east of town.
– А как насчёт людей из твоей команды?
- What about, uh, the rest of your folks?
Они точно из команды Габриэля.
All right, they're definitely part of Gabriel's crew.
У команды дизайна совещание.
The design team's having a meeting.
Кто-то из команды нашёл фотографии лейтенанта Райан и лейтенанта Гиффорд в сети, и доложил об этом.
A crew member discovered the photos of Ensign Ryan and Lieutenant Gifford online and reported it.
А после его признания... когда Мейерс был задержан на борту, кто-нибудь из команды пересекался с ним?
So after his confession um, uh, when Meyers was detained on board, did any of the crew take issue with him?
По одному для каждого из команды мечты.
One for each member of the dream team.
Это картина из дома команды.
That painting is at the crew team house.
У нас есть ордер на изъятие всех электронных устройств команды.
We have a warrant to search the crew team's electronic devices.
У нас есть основания полагать, что кто-то из команды стал насильником и убийцей.
We have reason to believe one of them is a rapist and a murderer.
Мне нужен доступ к устройствам команды, Мэйсон.
I need to get access to the crew team's devices, Mason.
На FriendAgenda были фотографии с тобой и твоим другом Ноа. на вечеринке в честь победы команды.
There were photos on FriendAgenda of you and your friend Noah at the crew team's victory party.
Трое парней из команды изнасиловали девушку той ночью.
Three members of the team sexually assaulted a young woman that night.
Я здесь не из-за вашей команды.
I'm not here for your crew team.
Мне понадобится список участников команды.
I'm going to need a list of teammates.
Итан был частью команды, регулирующей контракт с их правительством.
Ethan was part of the team that was hammering out the contract with their government.
Он член команды, которая превратила "Вонг Са" в пиратское судно.
He was part of the crew that turned the Wong Sa into a pirate ship.
Пап, мне просто нравится быть частью команды.
Well dad, I just r-r-really like being a part of something.
команда мечты 29
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
командор 457
команде 30
команда браво 28
команда альфа 36
команду 40
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
командор 457
команде 30
команда браво 28
команда альфа 36
команду 40
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командование 18
командный пункт 25
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командование 18
командный пункт 25