Конец фильма tradutor Inglês
77 parallel translation
КОНЕЦ ФИЛЬМА Перевод субтитров - shibay9
SUBTITLES : Luís Filipe Bernardes
Конец фильма
Subtitles : Luís Filipe Bernardes
КОНЕЦ ФИЛЬМА
THE END
КОНЕЦ ФИЛЬМА Субтитры :
THE END
Конец фильма
You can fly
Конец фильма
The end
КОНЕЦ ФИЛЬМА
THE END.
КОНЕЦ ФИЛЬМА 58.50 1 / 15 / 23 ( eng ) 1.20 1 / 23 1.25
Subtitles by hellboytr based on the translation by Keith Sanborn
Это конец фильма.
See? It's the end of the film.
И Карла упрятал ее подальше. Конец фильма.
Dead as I am- - bloody nearly.
Вот и конец фильма.
That's the end of the film.
Конец фильма.
The end.
КОНЕЦ ФИЛЬМА Перевод А. Королева
# translation : matopotato #
Джерри, она затерла конец фильма.
Jerry, she taped over the whole ending.
Собственно, это конец фильма.
In fact, this is the end of the movie.
Конец фильма
End
Она входит, дверь закрывается, конец фильма.
She goes in, closes the door, and the film ends.
Как же они узнают конец фильма?
How will people know how the movie ends?
А вот конец фильма - - и она плачет ;
"Oh, God. She's giving him head."
- Как конец фильма,
- Like the end of the film,
Это конец фильма.
This is the end of the film.
Все, что есть - это буквы, "Конец фильма" и пустой экран, однако музыка продолжается.
We have the letters, "the end", the black screen, but the singing goes on.
Конец фильма. Переводчики : katpyxa,, JT, QZip, Lad, Igos, Michael777
"American Dream Factory" Synchro :
Встретимся по другую сторону луча. Конец фильма, в фильме снимались Вилл Мюррей и другие, автор сценария
Starring Bill Murray and other actors.
Она теряет туфельку, принц ее находит - конец фильма.
She loses her shoe, the prince finds it--end of story.
Они решили изменить конец фильма.
And they got him to agree to reshoot the end of the movie.
Это должен был быть конец фильма.
That should have been the end of the film.
Конец фильма и слёзы.
The end? Tears.
Знаю вы думаете : " Конец фильма.
I know you're thinking, " End of the movie.
Похоже на конец фильма "Город воров"
This is like the end of The Town.
Конец фильма!
That's the run down.
"Когда мы будем в Нью-Йорке, давай сходим к отелю" Плаза "и восстановим конец фильма" Встреча двух сердец ".
"When we go to New York, let's go to the front of the Plaza and reenact the end of The Way We Were."
КОНЕЦ ФИЛЬМА
The End.
Конец фильма
Visiontext Subtitles :
Конец фильма
subs by ironhills
Конец фильма
Subtitles by Visiontext
Два с половиной месяца в Папамусе, с февраля по конец апреля оставили у участников фильма неизгладимые воспоминания.
Two and a half months at Palamuse, from February to April, left the whole crew with vivid memories.
КОНЕЦ ФИЛЬМА перевод Алексея Королёва
[MUSIC PLAYING]
Это будет конец - мой, ваш, фильма.
It would be the end of... me, you and your film.
КОНЕЦ ФИЛЬМА
THE END [subs by Spartak2005, edited by adimond]
у фильма печальный конец.
Looks like a sad ending
Какой будет конец у фильма, если она уйдет?
What kind of an ending is it, if she leaves?
- И конец фильма.
All right?
Это фильм, друг. А у фильма должен быть конец, а у нас его пока что нет.
It's a movie, dog, and a movie's gotta have an ending, which we don't have at the moment.
Конец фильма
THE END
Сцена из моего фильма La Fin du Commencement, т.е. Конец начала.
The scene from my film La Fin du Commencement, or The End of the Beginning.
Понравилось, что у фильма не очень счастливый конец.
Liked that it didn't have a very happy ending.
Похоже, у твоего пошлого фильма будет несчастливый конец. Ой, Нейт.
Uh-oh, Nate.
Ты никогда не видел конец этого фильма, да?
You've never seen the ending of this film, have you?
Да. Черт! Конец фильма.
Yeah, like that at the end when Leonardo DiCaprio in the sea and wants the board, but can not...
Тебе не понравится конец этого фильма.
You ain't gonna like how this movie end.
фильма 39
фильмах 16
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец разговора 39
фильмах 16
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец разговора 39
конец цитаты 73
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец записи 18
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец записи 18